Sumussa Hämärän Aamun - Korpiklaani
С переводом

Sumussa Hämärän Aamun - Korpiklaani

  • Erscheinungsjahr: 2012
  • Sprache: Finnisch (Suomi)
  • Dauer: 6:19

Nachfolgend der Liedtext Sumussa Hämärän Aamun Interpret: Korpiklaani mit Übersetzung

Liedtext " Sumussa Hämärän Aamun "

Originaltext mit Übersetzung

Sumussa Hämärän Aamun

Korpiklaani

Оригинальный текст

Aikaan aamun niin hämärän

Laskee harson pellon päälle.

Pellon yllä hento usva

Näyttää Tuonelta tulijat.

Vaeltelee kuultavina

Sijattomat sielut tuolla

Utuisella pellon päällä,

Sumussa hämärän aamun.

Älä eksy usvan alle,

Ei Tuonen tiet ole kevyet.

Ututyttö, Terhenneiti

Älä piilota pientä lasta.

On pellon sylissä kylmä

Aamu usvaisen elämän.

Ei linnut ole herillä,

Ei Päivätär päivää näytä.

On hiljaista niin kuin yöllä,

Vaikka aamu on käsillä.

Kuuletko tuon kurjen laulun,

Se laulu on Terhenneidin.

Hento on sumuinen harso,

Honnompi on usvan ääni,

Hennoin kaikista utuinen

Ututyuuö, Tuonen tuoja.

When a day so dark is dawning

It lays a veil over the field.

A frail mist above the hazy field

Shows those from the land of the dead.

Those spirits that are out of place —

There those glowing ones meander.

They are above the hazy field

In the mist of a dark morning.

Do not get lost under the mist.

The ways of death are not so light.

You hazy girl, Terhenneiti,

Do not conceal a little child.

A cold dawn of a hazy life

Is in the lap of the field.

There are not any birds awake.

Päivätär does not show the day.

Although the day is now at hand

It’s dead silent as if at night.

Do you hear the song of the crane?

That’s the song of Terhenneiti.

The hazy veil is fragile

And the sound of mist is gentle.

Ututyttö, the death’s bringer —

This hazy girl’s the frailest one.

Перевод песни

Bis zum Morgen so Dämmerung

Legt die Gaze über das Feld.

Ein sanfter Nebel über dem Feld

Sieht aus wie die Neuankömmlinge.

Wandert hörbar

Ersatzseelen dort drüben

Auf einem dunstigen Feld,

Im Nebel eines dunklen Morgens.

Verliere dich nicht im Nebel,

Nein, die Wege sind nicht einfach.

Herrin, schwanger

Verstecke kein kleines Kind.

Es ist kalt im Schoß des Feldes

Morgen eines dunstigen Lebens.

Keine Vögel sind wach,

Keine Tagebuch-Show.

Es ist still wie in der Nacht,

Obwohl der Morgen nahe ist.

Hörst du das elende Lied,

Dieses Lied ist Terhenneidin.

Dünn ist eine neblige Gaze,

Das Geräusch des Nebels wird immer schlimmer,

Die zarteste aller trüben

Ututyuuö, Tuonen imoja.

Wenn ein so dunkler Tag anbricht

Es legt einen Schleier über das Feld.

Ein schwacher Nebel über dem dunstigen Feld

Zeigt die aus dem Land der Toten.

Diese Geister, die fehl am Platz sind -

Da schlängeln sich diese Glühenden.

Sie sind über dem dunstigen Feld

Im Nebel eines dunklen Morgens.

Verliere dich nicht im Nebel.

Die Wege des Todes sind nicht so leicht.

Du verschwommenes Mädchen, schwanger,

Verstecke kein kleines Kind.

Die kalte Dämmerung eines trüben Lebens

Ist im Schoß des Feldes.

Es sind keine Vögel wach.

Der Tag zeigt nicht den Tag an.

Obwohl der Tag jetzt nahe ist

Es ist totenstill wie in der Nacht.

Hörst du das Lied des Kranichs?

Das ist das Lied von Terhenneiti.

Der dunstige Schleier ist zerbrechlich

Und das Geräusch von Nebel ist sanft.

Mud Girl, die Todesbringerin -

Dieses dunstige Mädchen ist das Gebrechlichste.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.