
Nachfolgend der Liedtext PartHUUH Interpret: Kpoint mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kpoint
Il me dit que son fils est fan
Le four est grillé grave, j’vois les p’tit qui détalent
Les couilles pleins d’illégales, c’est pas du cinéma
Très loin du monde ou le iencli est roi
Tellement de talent qu’on fait brillé le noir
On sais qui est qui, on sait qui fait quoi
On sait qui réti et on sait qui décale
Qui ravitaille et qui détaille
Raconte pas ta vie t’aura aucune médaille
On sais qui est qui, on sait qui fait quoi
On sait qui réti et on sait qui décale
Qui ravitaille et qui détaille
Raconte pas ta vie t’aura aucune médaille
J’suis dans mon
J’suis dans mon
J’suis dans mon
J’suis dans le
J’suis dans le
J’suis dans mon
J’suis dans mon
J’suis dans mon game
Tu commences à comprendre que c’est jamais fini
Je m’arrête le jour ou je mange a ma faim
KPoint 2.0, je grimpe la muraille de Chine
Et j’y grave mon zebla a la main
KPoint 2.0, je grimpe la muraille de Chine
Et j’y grave mon zebla sur la pierre
Quand je voulais faire la paix tu voulait faire la guerre
T’as confondu faiblesse et notion du respect
Er erzählt mir, sein Sohn sei ein Fan
Der Ofen ist stark ausgebrannt, ich sehe die Kleinen davonhuschen
Bälle voller Illegale, das ist kein Kino
Weit entfernt von der Welt, in der iencli König ist
So viel Talent, wir leuchten im Dunkeln
Wir wissen, wer wer ist, wir wissen, wer was tut
Wir wissen, wer reti und wir wissen, wer wechselt
Wer liefert und wer Details
Sag deinem Leben nicht, dass du keine Medaillen bekommst
Wir wissen, wer wer ist, wir wissen, wer was tut
Wir wissen, wer reti und wir wissen, wer wechselt
Wer liefert und wer Details
Sag deinem Leben nicht, dass du keine Medaillen bekommst
Ich bin in meinem
Ich bin in meinem
Ich bin in meinem
Ich bin in
Ich bin in
Ich bin in meinem
Ich bin in meinem
Ich bin in meinem Spiel
Du beginnst zu verstehen, dass es nie vorbei ist
Ich stoppe den Tag, an dem ich meinen Hunger esse
KPoint 2.0, ich klettere die Chinesische Mauer hoch
Und ich schnitze mein Zebra von Hand
KPoint 2.0, ich klettere die Chinesische Mauer hoch
Und ich graviere mein Zebra in den Stein
Als ich Frieden schließen wollte, wolltest du Krieg führen
Du hast Schwäche mit Respekt verwechselt
Kpoint, Ninho • 2019
Kpoint • 2017
Kpoint • 2016
Kpoint • 2017
Kpoint • 2017
Kpoint • 2017
Kpoint • 2017
Kpoint • 2020
Kpoint, Jok'air • 2017
Kpoint • 2017
Kpoint • 2017
Jok'air, Cinco, Kpoint • 2019
Kpoint • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.