Nachfolgend der Liedtext Le Clandestin Interpret: La Rue Kétanou mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
La Rue Kétanou
Il vagabonde et s’enveloppe
Dans les lumires de la ville
Des vitrines, des bars, des sex shops
Sans papiers, il se faufile
Il s’enlise dans un bain de foule
Cachette mouvante qui lui fait peur
Parfois il perd pied et il coule
Dans la folie des profondeurs
Il s’enfonce dans une langue bizarre
Qui bourdonne et fourmille de voix
Il se cogne contre des regards
Il est tellement maladroit
Prudemment, il planque son nom
Il ne veut pas le gaspiller
Il n’utilise plus qu’un surnom
Deux ou trois fausses identits
Clandestinement dans Paris
Il regonfle tout son courage
Il sait le secret crit
Entre les lignes de son visage
Discrtement sans faire de bruit
Il cherche quelque chose manger
Un abri o passer la nuit
Un robinet pour se laver
Il s’inquite devant ces ivrognes
Qui couchent dans les grottes de la rue
Eux, ils n’ont plus de langue, ils grognent
Ils perdent la tte et ils puent
Il s’inquite devant cet hiver
Le gel et les flocons de neige
Et puis devant un autre hiver
Devant d’autres flocons de neige
Il s’inquite devant la police
Qui contrle les gens de sa race
Il se souvient de la milice
Et il regarde ses godasses
Il se dit que a va bien
Qu’il s’est chapp de la guerre
Puis il glisse au fond de ses mains
Une larme, une prire
Es wandert und wickelt sich ein
In den Lichtern der Stadt
Schaufenster, Bars, Sexshops
Ohne Papiere schleicht er sich ein
Er versinkt in einer Menschenmenge
Bewegliches Versteck, das ihm Angst macht
Manchmal verliert er den Halt und geht unter
Im Wahnsinn der Tiefe
Er versinkt in einer seltsamen Sprache
Der summt und von Stimmen wimmelt
Er stößt auf Blicke
Er ist so ungeschickt
Vorsichtig versteckt er seinen Namen
Er will es nicht verschwenden
Er verwendet nur einen Spitznamen
Zwei oder drei falsche Identitäten
Geheimhaltung in Paris
Er nimmt all seinen Mut zusammen
Er kennt den geheimen Crit
Zwischen den Linien ihres Gesichts
Diskret ohne Lärm zu machen
Er sucht etwas zu essen
Ein Unterschlupf zum Übernachten
Ein Wasserhahn zum Waschen
Er macht sich Sorgen um diese Betrunkenen
Die in den Höhlen der Straße schlafen
Sie, sie haben keine Zunge mehr, sie knurren
Sie verlieren den Verstand und sie stinken
Er macht sich Sorgen um diesen Winter
Frost und Schneeflocken
Und dann vor einem weiteren Winter
Vor anderen Schneeflocken
Er fragt die Polizei
Der Menschen seiner Rasse kontrolliert
Er erinnert sich an die Miliz
Und er schaut auf seine Schuhe
Er sagt, es geht ihm gut
Dass er dem Krieg entkommen ist
Dann gleitet es tief in ihre Hände
Eine Träne, ein Gebet
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.