Nachfolgend der Liedtext Добрый вечер Interpret: Лариса Мондрус mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Лариса Мондрус
ДОБРЫЙ ВЕЧЕР-а что это значит?
Значит-день был по-доброму начат,
Значит-день был по-доброму прожит.
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили
И уже зажигает огни
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.
ДОБРЫЙ ГОРОД-а что это значит?
Значит в городе дети не плачут,
Значит мирное небо над нами
И шумит на бульварах листва…
Он годами хотя и не молод,
Но душой он молод наш город-
Добрым людям, распахнутый настежь!
Добрый город-родная Москва.
(Хотя, я думаю, что каждый из
нас может сказать так же о своем
родном городе.
И не важно
большой он или маленький)
А.Галич и Б. Ласкан
из к/ф «Дайте жалобную книгу»
GUTEN ABEND - was heißt das?
Der Tag fing also gut an
Der Tag war also gut angelegt.
Er wird glückliche Tage multiplizieren.
Er brachte uns gute Nachrichten,
Gab uns ein Lächeln und Lieder.
Wir haben ihn als Freund verabschiedet
Und zündet schon die Feuer an
Gute Stadt,
Gute Stadt,
Gute Stadtlichter Feuer.
Gute Stadt – was bedeutet das?
Also in der Stadt weinen Kinder nicht,
Bedeutet einen friedlichen Himmel über uns
Und das Laub raschelt auf den Boulevards...
Obwohl er seit Jahren nicht mehr jung ist,
Aber in der Seele ist er jung unsere Stadt-
Gute Leute, weit offen!
Gutes städtisches Moskau.
(Obwohl ich denke, dass jeder von
kann dasselbe über uns sagen
Heimatort.
Und ist egal
groß oder klein)
A. Galich und B. Laskan
aus dem Film „Gib mir ein Beschwerdebuch“
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.