Nachfolgend der Liedtext La voce Interpret: Laura Pausini mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Laura Pausini
C’e’una voce che
e’dentro te e si libera
piu’forte se gridi il tuo bisogno d’amore,
con tutta la voce che c’e'
La senti per le strade
e sopra i marciapiedi,
negli occhi di chi ha fame,
di chi non sta piu’in piedi
e non ti racconta favole
ma solo desideri
e dice quello che porti dentro te.
Dalle finestre aperte
si butta nei cortili,
accende il buio nella notte
correndo sopra i treni,
vola libera sugli alberi
come un aquilone,
nella gioia e nelle lacrime
che vedi intorno a te.
RIT.: E’la voce che
sara’con te ogni volta che
la vita c’e'
e non ti abbandona perche'
e’la voce piu’vera che c’e'
vivra’con te con la forza che
ha dentro se e non e’mai sola perche'
mai sola finche'
e’la stessa voce che nel mondo c’e'.
E parla della gente
piegata sotto il sole
dentro i campi di cotone
e’nera di sudore
e quando arriva fino all’anima
diventa una canzone
un coro grande e interminabile
che grida in liberta'.
RIT.: E’la voce che
sara’con te ogni volta che
la vita c’e'
e non ti abbandona perche'
e’la voce piu’vera che c’e'
vivra’con te.
Prigioniera
non e’mai
cresce libera fuori e dentro di noi,
Chorus: e’piu’vera
voce nera
ogni volta che gridi
con tutta la voce che hai.
RIT.: E’la voce che
sara’con te ogni volta che
la vita c’e'
grida forte dentro di me la voce piu’vera che c’e'
vivra’con te.
Con la forza che ha dentro se e non e’mai sola perche'
mai sola finche'
e’la stessa voce
che nel mondo c’e'.
Es gibt ein Gerücht, dass
es ist in dir und befreit sich
lauter, wenn du dein Liebesbedürfnis herausschreist,
mit all der Stimme, die es gibt
Man hört es auf den Straßen
und auf den Bürgersteigen,
in den Augen der Hungrigen,
von denen, die nicht mehr stehen
und erzählt dir keine Märchen
sondern nur Wünsche
und es sagt aus, was du in dir trägst.
Aus den offenen Fenstern
wirft sich in die Höfe,
erhellt die Dunkelheit in der Nacht
über die Züge rennen,
fliegt frei über die Bäume
wie ein Drachen,
vor Freude und Tränen
du siehst um dich herum.
RIT.: Es geht das Gerücht um
wird jedes Mal bei dir sein
Leben ist da
und verlässt dich nicht, weil
es ist die wahrhaftigste Stimme, die es gibt
wird mit dir leben mit der kraft, dass
sie hat in sich und ist nie allein weil
nie allein bis
es ist dieselbe Stimme, die in der Welt existiert.
Und es spricht über die Menschen
gefaltet in der Sonne
in den Baumwollfeldern
sie ist schwarz vor Schweiß
und wenn es die Seele erreicht
wird ein Lied
ein großer und endloser Chor
das schreit nach Freiheit.
RIT.: Es geht das Gerücht um
wird jedes Mal bei dir sein
Leben ist da
und verlässt dich nicht, weil
es ist die wahrhaftigste Stimme, die es gibt
wird bei dir wohnen.
Häftling
es ist niemals
wächst frei in und außerhalb von uns,
Refrain: Es ist realer
schwarze Stimme
jedes Mal, wenn du schreist
mit all der Stimme, die du hast.
RIT.: Es geht das Gerücht um
wird jedes Mal bei dir sein
Leben ist da
Die wahrste Stimme, die es gibt, schreit laut in mir
wird bei dir wohnen.
Mit der Kraft, die sie in sich trägt und sie nie allein ist, weil
nie allein bis
es ist dieselbe stimme
das es auf der Welt gibt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.