
Nachfolgend der Liedtext Le petroliere Interpret: Le Luci Della Centrale Elettrica mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Le Luci Della Centrale Elettrica
E i ricordi sopravvissuti ai nostri ultimi raid aerei
Sono sugli autobus sfiniti che dormono in piedi
Metti in lavatrice i cieli neri, i foglietti illustrativi di tutti i nostri ieri
Non ci rinnoveranno i contratti e nelle corsie dei supermercati
I tuoi occhi nel cellophane, ci hanno fucilati
Parlavamo delle nostre interiorità come se fossero delle metropoli
Degli edifici antisismici, delle camere a gas
Parlavamo degli spargimenti di soldati in periferia
Avevamo l’inesperienza necessaria e fogli di via
E la mattina i capelli ricoperti di brina
E ti avrei portato a nuotare
Dove affondano le petroliere
Ti avrei portato a nuotare
Dove affogano le petroliere
E se ti piove dentro, se hai temporali dentro e coi tuoi sospiri fai cadere i
governi
E coi tuoi sospiri fai crollare i governi e ti cercano con gli elicotteri
E ti cercano con gli elicotteri
E i ricordi sopravvissuti ai nostri ultimi raid aerei
Sono sugli autobus sfiniti che dormono in piedi
Metti in lavatrice i cieli neri, i foglietti illustrativi, tutti i nostri ieri
Non ci rinnoveranno i contratti e nelle corsie dei supermercati
I tuoi occhi nel cellophane, ci hanno fucilati
Tanto ti proteggeranno i sindacati
Non ti proteggeranno i sindacati
E sputavamo delle stelle dal terzo piano sull’hinterland
Ma era proprietà privata
Ma era proprietà privata
E le tue parole sono residui bellici
Cicatrici e sorrisi sulle facce degli ex edifici pubblici trasformati in
parcheggi
Ridistribuiranno i redditi e i nostri sogni più abbordabili
Dentro di noi coi corridoi bianchi interminabili
Tra i tuoi aerei dispersi e i nostri pochi giorni liberi
Metteranno in vendita il colore dei tuoi occhi come dati statistici
Metteranno in vendita il colore dei tuoi occhi come dati statistici
Ti avrei portato a nuotare
Dove affondano le petroliere
Ti avrei portato a nuotare
Dove affogano le petroliere
Und die überlebenden Erinnerungen an unsere letzten Luftangriffe
Sie sitzen erschöpft in den Bussen und schlafen im Stehen
Legen Sie den schwarzen Himmel in die Waschmaschine, die Flugblätter all unserer Gestern
Sie werden unsere Verträge nicht verlängern und in den Gängen der Supermärkte
Deine Augen in Zellophan, sie haben uns erschossen
Wir sprachen über unser Inneres, als wären es Metropolen
Von den erdbebensicheren Gebäuden, von den Gaskammern
Wir sprachen über die Zerstreuung der Soldaten in die Vorstädte
Wir hatten die nötige Unerfahrenheit und ließen los
Und am Morgen das Haar mit Reif bedeckt
Und ich hätte dich zum Schwimmen mitgenommen
Wo die Öltanker sinken
Ich hätte dich zum Schwimmen mitgenommen
Wo Öltanker ertrinken
Und wenn es in dir regnet, wenn du Stürme in dir hast und mit deinen Seufzern lässt du das fallen
Regierungen
Und mit deinen Seufzern bringst du Regierungen zu Fall und suchst dich mit Hubschraubern
Und sie suchen dich mit Hubschraubern
Und die überlebenden Erinnerungen an unsere letzten Luftangriffe
Sie sitzen erschöpft in den Bussen und schlafen im Stehen
Schmeiß den schwarzen Himmel in die Waschmaschine, die Packungsbeilagen, all unser Gestern
Sie werden unsere Verträge nicht verlängern und in den Gängen der Supermärkte
Deine Augen in Zellophan, sie haben uns erschossen
Auch die Gewerkschaften schützen Sie
Die Gewerkschaften werden Sie nicht schützen
Und wir haben Sterne aus dem dritten Stock auf das Hinterland gespuckt
Aber es war Privateigentum
Aber es war Privateigentum
Und deine Worte sind Überbleibsel des Krieges
Narben und Lächeln auf den Gesichtern der ehemaligen öffentlichen Gebäude verwandelt
Parkplätze
Sie werden unser Einkommen und unsere erschwinglicheren Träume umverteilen
In uns mit den endlosen weißen Gängen
Zwischen deinen fehlenden Flugzeugen und unseren paar freien Tagen
Sie verkaufen Ihre Augenfarbe als statistische Daten
Sie verkaufen Ihre Augenfarbe als statistische Daten
Ich hätte dich zum Schwimmen mitgenommen
Wo die Öltanker sinken
Ich hätte dich zum Schwimmen mitgenommen
Wo Öltanker ertrinken
Afterhours, Der Maurer, Le Luci Della Centrale Elettrica • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.