Nachfolgend der Liedtext Rue des souvenirs Interpret: Les Cowboys Fringants mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Les Cowboys Fringants
Quand je remets les pieds
Dans ce quartier de banlieue
Où j’ai longtemps habité
Avec mes vieux
Les arbres ont grandi
On ne voit plus le devant
Des maisons un peu défraîchies
Par le temps
Un adolescent
Marche dans la rue
Dernier résistant
D'époque révolue
Car l’arrondissement
Vieux de trente-cinq ans
Est maint’nant peuplé
De gentils retraités
Il n’y a plus de morveux qui jouent à la cachette
Plus de flos qui shootent dans leur net
Ceux-ci sont dev’nus grands et ont fait des enfants
Quequ' part dans les nouveaux développements
Adieu le Pique-Vite
Ce merveilleux restaurant
Où on mangeait des frites
Sur des bancs tournants
Tout comme l'épicerie
Il a dû céder sa place
Quand on y a bâti
Une grande surface
Y a monsieur Legendre
Tondant sa pelouse
Qui vient de m’apprendre
La mort de son épouse
«La maison est grande»
Qu’il me dit, navré
«La pancarte „À vendre“
Ne devrait plus tarder»
Les commerces et les gens ne sont que de passage
Le quartier, lui, traverse les âges
Conservant dans ses cours, ses maisons et ses rues
L'âme de tous ceux qui y ont vécu
On n’entend plus les cris
Des mamans exaspérées
Les parterres fleuris
Ne sont plus piétinés
Le cours de la vie
Autrefois si animé
A, dirait-on, repris
Le temps de souffler
Quand je ferme les yeux
Je revois pourtant
Le monde et les lieux
Tels qu’ils étaient avant
Ma belle voisine
Mon bâton d’hockey
Les jours de piscine
Et «Les enfants, v’nez souper !»
Peut-être ben qu’un d' ces quatre, ce sera à mon tour
D’avoir un ti-boute qui voit le jour
Dans un autre quartier qui le verra grandir
Et remplir son sac à souvenirs
Et remplir son sac à souvenirs
Als ich einen Fuß setzte
In dieser Vorstadtgegend
Wo ich lange gelebt habe
Mit meinem alten
Die Bäume sind gewachsen
Sie können die Vorderseite nicht sehen
Leicht verblasste Häuser
Zu der Zeit
Ein Teenager
Die Straße entlang gehen
Zuletzt widerstandsfähig
Aus vergangenen Tagen
Denn der Bezirk
Fünfunddreißig Jahre alt
Ist jetzt besiedelt
Nette Rentner
Es gibt keine Gören mehr, die Verstecken spielen
Nie mehr Zahnseide in ihr Netz schießen
Diese wuchsen auf und machten Kinder
Irgendwo in den neuen Entwicklungen
Abschied vom Pique-Vite
Dieses wunderbare Restaurant
Wo wir Pommes gegessen haben
Auf Drehbänken
Genauso wie der Lebensmittelladen
Er musste weichen
Als wir es gebaut haben
Ein großes Gebiet
Da ist Herr Legendre
Seinen Rasen mähen
Wer hat es mir gerade beigebracht
Der Tod seiner Frau
"Das Haus ist groß"
Er sagt zu mir, tut mir leid
„Das ‚Zu verkaufen‘-Schild
Sollte nicht länger zögern"
Geschäfte und Menschen sind nur auf der Durchreise
Die Nachbarschaft geht durch die Jahrhunderte
Bewahren in seinen Höfen, seinen Häusern und seinen Straßen
Die Seele aller, die dort lebten
Wir hören die Schreie nicht mehr
Verzweifelte Mütter
Die Blumenbeete
Werden nicht mehr getrampelt
Der Lauf des Lebens
Einst so geschäftig
Hat, würde man sagen, übernommen
Zeit zum Atmen
Wenn ich meine Augen schließe
Ich sehe immer noch
Die Welt und Orte
Wie früher
Meine schöne Nachbarin
mein Hockeyschläger
Pooltage
Und „Kinder, kommt zum Abendessen!“
Vielleicht ist einer dieser vier an der Reihe
Eine ti-boute zu haben, die das Licht der Welt erblickt
In einer anderen Nachbarschaft, in der er wachsen wird
Und ihre Souvenirtasche füllen
Und ihre Souvenirtasche füllen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.