Nachfolgend der Liedtext Sarandonga Interpret: Lolita mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Lolita
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
Cuando yo tenía dinero, me llamaban Don Tomás
Cuando yo tenía dinero, me llamaban Don Tomás
Como ahora ya no lo tengo AY!
me llaman Tomás na más
AH SI?
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Y luego dice la gente PRIMA!
come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
(instrumental)
Los gitanos y los payos, en Gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
Unos nos miran de frente, y otros, nos miran de lado
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
Esta vida hay que beberla, en sorbitos de cristal
Esta vida hay que beberla, en sorbitos de cristal
Un sorbito por nosotros y otro, por lo que no están
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Y luego dice la gente PRIMA!
come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
(instrumental)
Los gitanos y los payos, en Gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
Unos los miran de frente, y otros, los miran de lado
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
(instrumental)
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Yo no como más judías, porque me sientan muy mal
Y luego dice la gente PRIMA!
come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar!
(instrumental)
Los gitanos y los payos, en Gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante, los queremos como hermanos
Unos nos miran de frente, y otros, nos miran de lado
Pero la rumba es la madre y alla todos les cantamos AY!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacalao
Sarandonga en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga… oyeme cantaaaaaar
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Als ich Geld hatte, nannten sie mich Don Tomás
Als ich Geld hatte, nannten sie mich Don Tomás
Wie jetzt habe ich es nicht mehr AY!
Sie nennen mich Tomás na más
OH JA?
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann sagen die Leute BONUS!
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
(instrumental)
Zigeuner und Payos geben sich in Gracia die Hand
Mit Freude und gutem Gesang lieben wir sie wie Brüder
Manche schauen uns von vorne an, andere von der Seite
Aber die Rumba ist die Mutter und da singen wir ihnen alle AY!
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Dieses Leben muss getrunken werden, in kleinen Schlucken aus Glas
Dieses Leben muss getrunken werden, in kleinen Schlucken aus Glas
Ein Schluck für uns und ein anderer für das, was sie nicht sind
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann sagen die Leute BONUS!
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
(instrumental)
Zigeuner und Payos geben sich in Gracia die Hand
Mit Freude und gutem Gesang lieben wir sie wie Brüder
Manche betrachten sie von vorne, andere von der Seite
Aber die Rumba ist die Mutter und da singen wir ihnen alle AY!
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
(instrumental)
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr, weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann sagen die Leute BONUS!
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
(instrumental)
Zigeuner und Payos geben sich in Gracia die Hand
Mit Freude und gutem Gesang lieben wir sie wie Brüder
Manche schauen uns von vorne an, andere von der Seite
Aber die Rumba ist die Mutter und da singen wir ihnen alle AY!
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga … hör mir zu, wie ich singe
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.