Nachfolgend der Liedtext Reciprocity Interpret: Loudon Wainwright III mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Loudon Wainwright III
They got drunk last night
At a knockdown, drag out fight
She was determined and he saw it his way
He threw a tantrum and she threw an ashtray
They got drunk last night
How’s this for a «How do you do?»
He’s unfaithful, she’s untrue
They’re their own masters and they’re their own bosses
They reserve the right to employ double crosses
How’s this for a fine «How do you do?»
You’d need a chair and a whip
To control their relationship
Once they were lovers and practically best friends
Now he’s into bondage and she’s into revenge
You’d need a chair and a whip
And if one of them should die
I suppose that the other would cry
There would be tears of sorrow and great grief
Or else there would be tears of release and relief
If one of them should die
Sie haben sich letzte Nacht betrunken
Ziehen Sie bei einem Niederschlag den Kampf in die Länge
Sie war entschlossen und er sah es auf seine Weise
Er bekam einen Wutanfall und sie warf einen Aschenbecher
Sie haben sich letzte Nacht betrunken
Wie ist das für ein "Wie geht es dir?"
Er ist untreu, sie ist untreu
Sie sind ihre eigenen Meister und sie sind ihre eigenen Bosse
Sie behalten sich das Recht vor, Doppelkreuze zu verwenden
Wie ist das für ein feines "Wie geht es dir?"
Du brauchst einen Stuhl und eine Peitsche
Um ihre Beziehung zu kontrollieren
Einst waren sie ein Liebespaar und praktisch beste Freunde
Jetzt steht er auf Bondage und sie auf Rache
Du brauchst einen Stuhl und eine Peitsche
Und wenn einer von ihnen sterben sollte
Ich nehme an, dass der andere weinen würde
Es würde Tränen der Trauer und großen Kummer geben
Sonst würde es Tränen der Erleichterung und Erleichterung geben
Falls einer von ihnen sterben sollte
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.