Nachfolgend der Liedtext Тонкая красная нить Interpret: LOUNA mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
LOUNA
Мы будем жит, и когда за зимой снова будет весна
Как забыть навсегда нам с тобой, что такое война?
Но в первых числах мая, в печали и красе.
Нас свяжет кровью память — она одна на всех.
На всех одна тонкая нить — жива она.
Мы будем жить, но опять, как всегда, чаша злобы полна.
Как забыть и не знать никогда, что такое война?
Зачем кричать и спамить?
Мы можем повторить.
Смотри, как плачет память и кровью вяжет нить.
На всех одна тонкая нить — жива она.
Мы будем жить, пока у нас общие сны.
Давай хоть раз жить без войны.
Нам всем дана тонкая нить, жива она.
Мы будем жить, пока у нас общие сны.
Дай миру шанс — жить без войны.
Wir werden leben, und wenn nach dem Winter wieder Frühling kommt
Wie können Sie und ich für immer vergessen, was Krieg ist?
Aber in den ersten Maitagen, in Trauer und Schönheit.
Die Erinnerung wird uns mit Blut binden – es ist eine für alle.
Es gibt einen dünnen Faden über allem - es lebt.
Wir werden leben, aber wie immer ist der Kelch der Bosheit voll.
Wie kann man vergessen und nie wissen, was Krieg ist?
Warum schreien und spammen?
Wir können wiederholen.
Sehen Sie, wie die Erinnerung weint und einen Faden mit Blut strickt.
Es gibt einen dünnen Faden über allem - es lebt.
Wir werden leben, solange wir gemeinsame Träume haben.
Lasst uns einmal ohne Krieg leben.
Uns allen ist ein dünner Faden gegeben, er lebt.
Wir werden leben, solange wir gemeinsame Träume haben.
Geben Sie der Welt die Chance, ohne Krieg zu leben.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.