Ahmed - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Ahmed - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle 2
Год
2019
Язык
`Englisch`
Длительность
315680

Nachfolgend der Liedtext Ahmed Interpret: LowKey, Mai Khalil mit Übersetzung

Liedtext " Ahmed "

Originaltext mit Übersetzung

Ahmed

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

His young life was as delicate as the wing of a butterfly

And as fragile as a spider’s web

For him we cry because when he dies we all do

Did Ahmed not deserve a life?

Ahmed never hurt a fly

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Certain times Ahmed wished that he could be a bird and fly

Beyond the sky, escape the curse of birth that he was burdened by

Ahmed never grew to let your racism internalise

Water poured from every pore in his corpse while the nurses cried

Ahmed was a beautiful person like you or I

But are we?..

Ahmed could have been a doctor, lawyer or an engineer

Could have been a superstar but his life ended here

Guess he was a shooting star, burn bright and disappear

To some he seems to represent a menace in this hemisphere

Let me here make the very essence of this message clear

He was precious, many die like him every year

Ahmed was a victim of resentment and relentless fear

Now his soul surfs the waves, I wish we could have kept him here

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed’s ancestors introduced to Europe Greek philosophy

Brought with them irrigation, mathematics and astronomy

Symbolically, irony of this horror isn’t lost on me

Trying to get to Europe via Greece is where he’s lost at sea

Ahmed not Achmed, it’s Ahmed, he’s that dead

Toddler lying lifeless on the beach with his back bent

Arms spread, reaching the direction that his dad went

If he made it here, would have been bullied for his accent

He was captured by the ocean, paralysed and frozen

While these parasites sat and typed, analysing clothing

Now for resources we all compete beyond the talk of war and peace

And talk of porous border there is corpses on the shore of Greece

They found a teddy next to where his body was found

The sea swallowed him, politics has swallowed him now

And those responsible, Ahmed’s ghost will follow them now

To the family all we can say is we are sorry he drowned

Because…

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

They say let him drown, let him drown, let him drown

What have you done, don’t let him drown, don’t let him drown

No what have we become, don’t let him drown

No, don’t let him drown

And they say

Let him drown, let him drown, let him drown

What have we done, don’t let him drown, don’t let him drown

No, what have we become, don’t let him drown

Please, don’t let him drown

Ahmed could’ve been you, and Ahmed could’ve been me

We need to understand the policies that put him in the sea

We need to understand why it is the beach is full of dying kids

A colonial Metropole people want to reside in

If he did would he make it or fall to something that’s deeper

End up like Jimmy Mubenga or Khaled Abu Zarifa

A picture by Javier Bauluz on the beaches of Tarifa

Made me see, some would grieve more if Ahmed was a creature

With four legs, then they would consider him legitimate

Those like him braving barbed wire burning off their finger tips

Balfours alien act, that mentality still exists

Is privilege the difference between an ex-pat and an immigrant?

For Ama Sumani and Osman Rasul Mohamed, when you take others humanity,

it’s only yours that’s stunted, not a swarm

They’re our sisters and brothers, that’s the sum of it

The cockroaches here are in the media and the government

Not the sea

The sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

And they all laugh at him…

Перевод песни

Sein junges Leben war so zart wie der Flügel eines Schmetterlings

Und zerbrechlich wie ein Spinnennetz

Wir weinen um ihn, denn wenn er stirbt, tun wir es alle

Hat Ahmed kein Leben verdient?

Ahmed hat noch nie einer Fliege wehgetan

Ahmed hat die Politiker, von denen er ermordet wurde, nie gekannt

Manchmal wünschte sich Ahmed, er könnte ein Vogel sein und fliegen

Entkomme jenseits des Himmels dem Fluch der Geburt, der auf ihm lastete

Ahmed hat es nie geschafft, Ihren Rassismus zu verinnerlichen

Wasser strömte aus jeder Pore seines Leichnams, während die Krankenschwestern weinten

Ahmed war eine schöne Person wie Sie oder ich

Aber sind wir?..

Ahmed hätte Arzt, Anwalt oder Ingenieur sein können

Hätte ein Superstar werden können, aber sein Leben endete hier

Schätze, er war eine Sternschnuppe, brenne hell und verschwinde

Für einige scheint er eine Bedrohung in dieser Hemisphäre darzustellen

Lassen Sie mich hier das Wesentliche dieser Botschaft klarstellen

Er war kostbar, viele sterben jedes Jahr wie er

Ahmed war ein Opfer von Ressentiments und unerbittlicher Angst

Jetzt surft seine Seele auf den Wellen, ich wünschte, wir hätten ihn hier behalten können

Das Meer, das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Das Meer, das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Ahmeds Vorfahren führten die griechische Philosophie in Europa ein

Mitgebracht wurden Bewässerung, Mathematik und Astronomie

Symbolisch ist mir die Ironie dieses Schreckens nicht entgangen

Beim Versuch, über Griechenland nach Europa zu gelangen, ist er auf See aufgeschmissen

Ahmed, nicht Achmed, es ist Ahmed, er ist so tot

Kleinkind liegt leblos mit gebeugtem Rücken am Strand

Die Arme breiteten sich aus und erreichten die Richtung, in die sein Vater ging

Wenn er es hierher geschafft hätte, wäre er wegen seines Akzents gemobbt worden

Er wurde vom Ozean gefangen genommen, gelähmt und gefroren

Während diese Parasiten saßen und tippten, analysierten sie Kleidung

Jetzt um Ressourcen konkurrieren wir alle über das Gerede von Krieg und Frieden hinaus

Und wenn man von einer porösen Grenze spricht, gibt es Leichen an der Küste Griechenlands

Sie fanden einen Teddy neben seiner Leiche

Das Meer hat ihn verschluckt, die Politik hat ihn jetzt verschluckt

Und die Verantwortlichen, Ahmeds Geist, werden ihnen nun folgen

Der Familie können wir nur sagen, dass es uns leid tut, dass er ertrunken ist

Weil…

Das Meer, das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Das Meer, das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Sie sagen, lass ihn ertrinken, lass ihn ertrinken, lass ihn ertrinken

Was hast du getan, lass ihn nicht ertrinken, lass ihn nicht ertrinken

Nein, was sind wir geworden, lass ihn nicht ertrinken

Nein, lass ihn nicht ertrinken

Und sie sagen

Lass ihn ertrinken, lass ihn ertrinken, lass ihn ertrinken

Was haben wir getan, lass ihn nicht ertrinken, lass ihn nicht ertrinken

Nein, was ist aus uns geworden, lass ihn nicht ertrinken

Bitte, lass ihn nicht ertrinken

Ahmed hätte du sein können und Ahmed hätte ich sein können

Wir müssen die Richtlinien verstehen, die ihn ins Meer gebracht haben

Wir müssen verstehen, warum der Strand voller sterbender Kinder ist

Eine koloniale Metropole, in der die Menschen leben möchten

Wenn er es täte, würde er es schaffen oder in etwas Tieferes fallen

Ende wie Jimmy Mubenga oder Khaled Abu Zarifa

Ein Bild von Javier Bauluz an den Stränden von Tarifa

Ich habe gesehen, dass einige mehr trauern würden, wenn Ahmed eine Kreatur wäre

Mit vier Beinen würden sie ihn dann für legitim halten

Diejenigen wie er trotzen dem Stacheldraht, der ihnen die Fingerspitzen abbrennt

Balfours Alien-Act, diese Mentalität existiert immer noch

Ist Privileg der Unterschied zwischen einem Expat und einem Immigranten?

Für Ama Sumani und Osman Rasul Mohamed, wenn Sie andere Menschlichkeit nehmen,

nur deiner ist verkümmert, kein Schwarm

Sie sind unsere Schwestern und Brüder, das ist die Summe davon

Die Kakerlaken hier sind in den Medien und der Regierung

Nicht das Meer

Das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Das Meer, das Meer, das Meer, es birgt unsere Geheimnisse (hält unsere Geheimnisse)

Das Meer, das Meer, das Meer, es hält seine Seele (hält seine Seele)

Sie nennen ihn Ahmed

Ahmed hat die Politiker, von denen er ermordet wurde, nie gekannt

Ahmed hat die Politiker, von denen er ermordet wurde, nie gekannt

Ahmed hat die Politiker, von denen er ermordet wurde, nie gekannt

Und alle lachen ihn aus …

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.