Nachfolgend der Liedtext Verdi: Rigoletto / Act 3 - "La donna è mobile" Interpret: Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra, Richard Bonynge mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra, Richard Bonynge
La donna mobile qual piuma al vento,
muta d’accento e di pensiero.
Sempre un amabile leggiadro viso,
in pianto o in riso, menzognero.
La donna mobil qual piuma al vento,
muta d’acc…ento e di pensier, e di pensier,
e… e di pensier.
sempre misero chi a lei s’affida,
chi le confida mal cauto il core!
Pur mai non sentesi felice appieno,
chi su quel seno non liba amore!
La donna mobil qual piuma al vento,
muta d’acc…ento e di pensier, e di pensier,
e… e di — pensier.
Die bewegliche Frau wie eine Feder im Wind,
Akzent- und Gedankenwechsel.
Immer ein liebenswertes anmutiges Gesicht,
in Tränen oder Lachen, Lügner.
Die Frau bewegte sich wie eine Feder im Wind,
Änderung des Akzents ... und der Gedanken, und der Gedanken,
e ... e di pensier.
immer elend denen, die sich ihr anvertrauen,
der ihr das Herz mit Vorsicht anvertraut!
Obwohl ich mich nie ganz glücklich fühlte,
wer an dieser Brust nicht freie Liebe!
Die Frau bewegte sich wie eine Feder im Wind,
Änderung des Akzents ... und der Gedanken, und der Gedanken,
e ... e dipensier.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.