
Nachfolgend der Liedtext Ribot Interpret: Lucio Dalla mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Lucio Dalla
Anche quando c’era il tram
Era bello andare a piedi
Dentro il caldo dei paletot
Se ci penso sembra ieri
Entravano nei bar,
— mi dici che cos’hai?
— non so…
Luci basse dentro al bar,
— lo sai ti voglio bene…
— lo so.
Tra i saluti e le distanze,
Il mare, il cielo e il mare
C’era qualcosa di inquietante,
Volare e navigare,
Ma se il mondo era più grande,
Era più bello ritornare,
Chissà…
Se era tutto più importante
Perchè tutto era da fare
Chissà…
L’odore delle stanze entrava facilmente nei cinema all’aperto,
Mentre le donne come fate venivano bloccate da uno sguardo nei caffè concerto
E finalmente ad un segnale, cominciavano a suonare
E tenendosi per mano tutti andavano a ballare
Tra il tifo per il calcio
E un campione muscolare
Fu famoso anche un cavallo
Quando smise di trottare
Ma il mondo galoppava
Diventava più nervoso
Stai tranquillo, non è niente
Hai bisogno di riposo
— va bene me ne sto andando, e tu?
— va bene lo stesso ma io rimango.
Oggi apparentemente
Non c'è bisogno di pensare,
Anzi viviamo senza niente,
Stiamo zitti ad ascoltare,
Cercando di essere nuovi
Per vedere di esser visti
Come libri da sfogliare;
Per evitare di esser tristi
Giochiamo a ricordare,
Giochiamo a ricordare
(Grazie a Claudio per questo testo)
Auch wenn es die Straßenbahn gab
Es war schön zu laufen
In der Hitze des paletot
Wenn ich darüber nachdenke, kommt es mir vor wie gestern
Sie gingen in Bars,
- Sag mir, was hast du?
- Ich weiß nicht…
Schwache Lichter in der Bar,
- Sie wissen, ich liebe dich ...
- Ich weiss.
Zwischen Grüßen und Distanzen,
Das Meer, der Himmel und das Meer
Da war etwas Beunruhigendes,
Fliege und segle,
Aber wenn die Welt größer wäre,
Es war schöner zurückzukehren,
Vielleicht…
Wenn alles wichtiger wäre
Denn alles musste gemacht werden
Vielleicht…
Der Geruch der Räume dringt leicht in die Open-Air-Kinos ein,
Während Frauen wie Feen in Konzertcafés von einem Blick blockiert wurden
Und schließlich begannen sie auf ein Zeichen hin zu spielen
Und Hand in Hand gingen alle zum Tanzen
Dazwischen Fußballjubel
Und ein Muskel-Champion
Berühmt war auch ein Pferd
Als er aufhörte zu traben
Aber die Welt galoppierte
Er wurde nervöser
Keine Sorge, es ist nichts
Du brauchst eine Pause
- Okay, ich gehe, und du?
- das ist okay, aber ich bleibe.
Heute offenbar
Es ist nicht nötig zu denken,
Tatsächlich leben wir mit nichts,
Wir schweigen und lauschen,
Versuchen, neu zu sein
Sehen um gesehen zu werden
Wie Bücher zum Blättern;
Um nicht traurig zu sein
Lass uns Erinnern spielen,
Lass uns Erinnern spielen
(Danke an Claudio für diesen Text)
Edoardo De Angelis, Lucio Dalla • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.