Nachfolgend der Liedtext Arrebato Interpret: Luis Eduardo Aute mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Luis Eduardo Aute
Contigo quemaré los días y encenderé las noches
Los soles serán energía, las lunas, un derroche…
Al fuego irán las felonías de popes y fantoches
Con nuestras propias cobardías de culpas y reproches…
Sin ti… lo que me resta por morir es sólo un dato…
Contigo sé que volveré a sentir el arrebato, el arrebato de vivir
Contigo el tiempo, ese payaso, se morirá de risa
Verá que llega con retraso volando tan deprisa…
Demoraremos el ocaso huyendo de las prisas
Yo quiero amarte paso a paso, con pausas insumisas…
Sin ti…
Contigo encontraré el sentido del duelo entre contrarios
Y perderé lo resentido amando al adversario…
Tú me dirás que has elegido los mares del corsario
Yo te diré que he preferido la olas de tu acuario…
Sin ti…
Contigo atraparé los sueños que fueron clandestinos
Aquellos que aún no tienen dueño, acaso el torbellino…
Y mantendremos el empeño de combatir molinos
Que la razón, sin el ensueño, produce desatinos…
Sin ti…
Mit dir werde ich die Tage verbrennen und die Nächte erleuchten
Die Sonnen werden Energie sein, die Monde eine Verschwendung...
Die Verbrechen von Päpsten und Marionetten werden ins Feuer gehen
Mit unserer eigenen Feigheit von Schuld und Vorwürfen...
Ohne dich ... was mir zum Sterben bleibt, ist nur eine Tatsache ...
Mit dir weiß ich, dass ich den Rausch wieder spüren werde, den Rausch des Lebens
Mit dir wird die Zeit, dieser Clown, vor Lachen sterben
Sie werden sehen, dass es so schnell spät wird...
Wir werden den Sonnenuntergang auf der Flucht vor dem Ansturm hinauszögern
Ich möchte dich Schritt für Schritt lieben, mit rebellischen Pausen...
Ohne dich…
Mit dir finde ich die Bedeutung des Duells zwischen Gegensätzen
Und ich werde meinen Groll verlieren, indem ich den Widersacher liebe...
Sie werden mir sagen, dass Sie sich für die Korsarenmeere entschieden haben
Ich werde Ihnen sagen, dass ich die Wellen Ihres Aquariums bevorzugt habe…
Ohne dich…
Mit dir werde ich die Träume einfangen, die heimlich waren
Wer noch keinen Besitzer hat, vielleicht der Wirbelwind...
Und wir werden uns weiter bemühen, Windmühlen zu bekämpfen
Diese Vernunft produziert ohne Träumerei Unsinn ...
Ohne dich…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.