Nachfolgend der Liedtext Laurène Lhorizon Interpret: Mademoiselle K. mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mademoiselle K.
Des fois je perds le Nord j’sais plus où je suis
Et je fais des rêves qui flottent sans jamais accoster
J’envie les gens qui partent, qui traversent la mer
Ouh…
Moi c’est le désert, ah…
Laurène l’horizon me dit non sans raison
Laurène y a des gens qui traversent la mer
Ouh…
Moi c’est le désert, le désert
Faudrait décoller pour une fois sans s’inquiéter
Mais je fais des plans qui volent sans jamais se poser
Alors je ralentis, j’sais plus où je suis
Laurène l’horizon me dit non sans raison
Laurène y a des gens qui traversent la mer
Ouh…
Moi c’est le désert, le désert
J’ai encore fais des montagnes pas possibles à escalader
Est ce que je choisirais toujours la route la plus barrée?
Ca serait bien d’essayer des chemins plus faciles
Laurène l’horizon me dit non sans raison
Laurène y a personne que ça gène
Ouh…
Ce désert
Manchmal verliere ich den Norden, ich weiß nicht mehr, wo ich bin
Und ich habe Träume, die schweben und niemals landen
Ich beneide die Menschen, die gehen, die das Meer überqueren
Oh…
Mir ist es die Wüste, ah ...
Laurene der Horizont sagt es mir nicht ohne Grund
Laurene, es gibt Leute, die das Meer überqueren
Oh…
Mir ist es die Wüste, die Wüste
Sollte mal unbesorgt abheben
Aber ich mache Pläne, die fliegen und niemals landen
Also verlangsame ich, ich weiß nicht, wo ich bin
Laurene der Horizont sagt es mir nicht ohne Grund
Laurene, es gibt Leute, die das Meer überqueren
Oh…
Mir ist es die Wüste, die Wüste
Ich machte immer noch Berge unmöglich zu besteigen
Würde ich immer den schwierigsten Weg wählen?
Es wäre schön, einfachere Wege auszuprobieren
Laurene der Horizont sagt es mir nicht ohne Grund
Laurene, es stört niemanden
Oh…
Diese Wüste
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.