Anna-Liisa - Maija Vilkkumaa
С переводом

Anna-Liisa - Maija Vilkkumaa

Альбом
Totuutta ja tehtävää
Год
2006
Язык
`Finnisch (Suomi)`
Длительность
287350

Nachfolgend der Liedtext Anna-Liisa Interpret: Maija Vilkkumaa mit Übersetzung

Liedtext " Anna-Liisa "

Originaltext mit Übersetzung

Anna-Liisa

Maija Vilkkumaa

Оригинальный текст

Se tulee sisään, ääni on vakava

sanoo mull’on kummallinen asia

koira löysi maasta jotakin kauheaa.

Miten näin voi olla kenen oli syy,

kuka pikku enkelistä teki kyyn?

Maailma on hiljaa ja tuijottaa lattiaan.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen,

tää on viimeinen on yö.

Se oli kamala syksy täynnä häpeää,

sä olit yksin, toivoit et se häviää

sydän kappaleina, roudassa pää ja maa.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen

tää on viimeinen on yö.

Ne aina sanoi, että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Tuuli käy, mut haavat ei havise

sä olet huono, arvoton kapine

Joku huokaa onneksi ei meidän tyttö oo.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen

tää on viimeinen on yö.

Ne aina sanoi että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun,

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Ne aina sanoi, että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen.

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun,

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Перевод песни

Es kommt rein, der Ton ist ernst

sagt mull'on eine seltsame Sache

Der Hund fand etwas Schreckliches auf dem Boden.

Wie kann das sein, wer der Grund war,

Wer hat dem kleinen Engel eine Träne gemacht?

Die Welt ist ruhig und starrt auf den Boden.

Das ist die letzte, hey Anna-Liisa, die letzte,

das ist das letzte der nacht.

Es war ein schrecklicher Herbst voller Scham,

Du warst allein, du hast gehofft, es würde nicht verschwinden

das Herz in Stücke, im Frost das Haupt und die Erde.

Das ist die letzte, he Anna-Liisa, die letzte

das ist das letzte der nacht.

Das haben sie immer gesagt

Mögest du gut, zart und gut, sanft und süß sein

Wann immer sie sagten

Mögest du gut, zärtlich und gut, liebevoll und süß sein,

Du hast dich an diesen Morgen erinnert

so zerbrechlich und cool

und das Grab war schwarz und tief, schwarz und tief

und die Schriftrolle ist leise, leise.

Der Wind tut weh, aber die Wunden tun nicht weh

Du bist eine schlechte, wertlose Rebellion

Jemand seufzt glücklicherweise nicht unser Mädchen oo.

Das ist die letzte, he Anna-Liisa, die letzte

das ist das letzte der nacht.

Das haben sie immer gesagt

Mögest du gut, zart und gut, sanft und süß sein

Wann immer sie sagten

kannst du gut sein, zärtlich und gut, sanft und süß,

Du hast dich an diesen Morgen erinnert

so zerbrechlich und cool

und das Grab war schwarz und tief, schwarz und tief

und die Schriftrolle ist leise, leise.

Das haben sie immer gesagt

Mögest du gut, zart und gut, sanft und süß sein.

Wann immer sie sagten

kannst du gut sein, zärtlich und gut, sanft und süß,

Du hast dich an diesen Morgen erinnert

so zerbrechlich und cool

und das Grab war schwarz und tief, schwarz und tief

und die Schriftrolle ist leise, leise.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.