Nachfolgend der Liedtext El hijo de la Inés Interpret: Marea mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marea
Buscaré tu jaula a tientas
Pa que otra vez me mientas
Y digas que no hay carbón
Que manche mi almohada
Que el alma me chilla
Que salen astillas de mi corazón
Sube conmigo a la acera
Verás la tiritera que da de ver el color
Que dan a la tierra los hijos de perra
Que pintan de oscuro todo corazón
Que se atreva a latir
Y quieren derribar el tronco
De ruiseñores roncos
Donde vivimos tú y yo
Que no tiene dueño, ni dioses, ni reyes
Que suenen los muelles de mi corazón
«ten cuidao con la luna" — dicen las estrellas-
Más guapa que ninguna me quedo con ella otra vez
Me mata pero a gatas vuelvo a nacer
Bizquean las farolas de los sueños míos
Mis pensamientos llenan de escombros el río de miel
De cada sitio que toca su piel
Mi madriguera tiene cuatro mil ventanas
Para salir corriendo si me viene en gana correr…
Y que amanezca si va a amanecer
Que el hijo de la Inés me ha roto las esquinas
Para que en mi azotea aniden golondrinas, ya ves
No sabe ná de lo que hay que saber
Y en su patio caen las pinzas de la ropa de algún Dios
Para que le abra la puerta
Y en el mío, de cuclillas, se ha puesto a cagar el sol
Para que nunca me duerma
Que dicen que la noche se ha quedado corta
A ti te da lo mismo y a mi no me importa, y ayer…
¿qué voy a hacerle si ayer era ayer?
Que el hijo de la Inés no entiende de colores
Y dice que entre amores nunca se ha caído de pie
Que se descuida y se vuelve a caer
Y en su patio caen las pinzas de la ropa de algún Dios
Para que le abra la puerta
Y en el mío, de cuclillas, se ha puesto a cagar el sol
Para que nunca me duerma
Ich taste nach deinem Käfig
damit du mich wieder anlügst
Und sagen, es gibt keine Kohle
die mein Kissen beflecken
dass die Seele mich anschreit
Dass Splitter aus meinem Herzen kommen
Komm mit mir auf den Bürgersteig
Sie werden das Puppenspiel sehen, das die Farbe zu sehen gibt
Was geben die Hurensöhne der Erde
Die jedes Herz dunkel färben
das wagt zu schlagen
Und sie wollen den Kofferraum zum Einsturz bringen
von heiseren Nachtigallen
wo wir leben du und ich
Das hat keinen Besitzer, keine Götter, keine Könige
Lass die Quellen meines Herzens erklingen
„sei vorsichtig mit dem Mond“ – sagen die Sterne –
Schöner als alle bleibe ich wieder bei ihr
Es bringt mich um, aber auf allen Vieren werde ich wiedergeboren
Die Straßenlaternen meiner Träume blinzeln
Meine Gedanken füllen den Honigfluss mit Trümmern
Von jedem Ort, der deine Haut berührt
Mein Bau hat viertausend Fenster
Wegzulaufen, wenn mir nach Laufen zumute ist...
Und lass es dämmern, wenn es dämmern wird
Dass der Sohn von Inés meine Ecken gebrochen hat
Damit Schwalben auf meinem Dach nisten, verstehst du?
Er weiß nichts darüber, was es zu wissen gibt
Und in seinem Hof fallen einige Wäscheklammern Gottes
Damit er die Tür öffnet
Und in meinem, hockend, hat er angefangen, die Sonne zu scheißen
Damit ich nie einschlafe
Sie sagen, dass die Nacht zu kurz gekommen ist
Es ist dir egal und mir ist es egal, und gestern...
Was mache ich, wenn gestern gestern war?
Dass der Sohn von Inés keine Farben versteht
Und er sagt, dass er zwischen zwei Lieben nie auf die Füße gefallen ist
Das wird vernachlässigt und fällt wieder ab
Und in seinem Hof fallen einige Wäscheklammern Gottes
Damit er die Tür öffnet
Und in meinem, hockend, hat er angefangen, die Sonne zu scheißen
Damit ich nie einschlafe
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.