Nachfolgend der Liedtext Jindama Interpret: Marea mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marea
Cinco esquinitas tendrá siempre mi cama;
Cuatro macarras, de barrio me la guardan
Y la custodian
A punta de bardeo
Y cuando estoy de bostezar
Salen los bichos y los nichos piden más
Entre los gritos de «¡Soltad a Barrabás!»
Mientras fallece Morfeo y se levanta el deseo
Háblame, madre, ¿Por qué tengo jindama
Si los bandidos cuidan de la camada
Y harán que caiga
Maná de sus cabellos?
Que en tu regazo quiero hallar
Un calabozo que me sepa a libertad
Para, con ella, ser la envidia del penal
Con los barrotes más bellos…
Con los más bellos…
He florecido con tanto ruido
Que el trueno me habita la piel
-La ciencia, llegó de Plasencia
Y de Carabanchel-;
Hijo del hambre, enfebrecido
Jamás dejaré de perder
Si quieres perderte conmigo
Duérmete, niño, que son afiladores
Los que te silban y anuncian los albores
De los caminos
De dagas y puñales
En donde habrás de tropezar
Porque quisiste acariciar a Satanás
Encandilado por su aliento
Y el manjar que te mitigue los males
Todos los males
He florecido con tanto ruido
Que el trueno me habita la piel
-La ciencia, llegó de Plasencia
Y de Carabanchel-;
Hijo del hambre, enfebrecido
Jamás dejaré de perder
Si quieres perderte conmigo
Fünf kleine Ecken werden immer mein Bett haben;
Vier Zuhälter aus der Nachbarschaft bewahren es für mich auf
und sie bewachen es
Am Punkt bardeo
Und wenn ich gähne
Die Käfer kommen heraus und die Nischen verlangen nach mehr
Zwischen den Schreien «Lass Barabbas frei!»
Während Morpheus stirbt und das Verlangen steigt
Sprich mit mir, Mutter, warum habe ich Jindama
Wenn die Banditen sich um den Müll kümmern
Und sie werden es fallen lassen
Manna aus ihrem Haar?
Das in deinem Schoß möchte ich finden
Ein Kerker, der nach Freiheit schmeckt
Um mit ihr der Neid des Verbrechers zu sein
Mit den schönsten Bars...
Mit den schönsten …
Ich bin mit so viel Lärm aufgeblüht
Dass der Donner meine Haut bewohnt
-Die Wissenschaft kam aus Plasencia
Und von Carabanchel-;
Sohn des Hungers, fiebrig
Ich werde nie aufhören zu verlieren
Wenn du dich mit mir verlieren willst
Geh schlafen, Kind, sie sind Spitzer
Die dich anpfeifen und die Morgendämmerung ankündigen
der Straßen
Von Dolchen und Dolchen
wo du stolperst
Weil du Satan streicheln wolltest
Geblendet von deinem Atem
Und die Delikatesse, die Ihre Krankheiten lindert
alle Übel
Ich bin mit so viel Lärm aufgeblüht
Dass der Donner meine Haut bewohnt
-Die Wissenschaft kam aus Plasencia
Und von Carabanchel-;
Sohn des Hungers, fiebrig
Ich werde nie aufhören zu verlieren
Wenn du dich mit mir verlieren willst
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.