Genève... ou bien - Marie Laforêt
С переводом

Genève... ou bien - Marie Laforêt

  • Альбом: Marie

  • Год: 2020
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 3:26

Nachfolgend der Liedtext Genève... ou bien Interpret: Marie Laforêt mit Übersetzung

Liedtext " Genève... ou bien "

Originaltext mit Übersetzung

Genève... ou bien

Marie Laforêt

Оригинальный текст

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

T’as l’eau du lac en noir et blanc

Comme la flaque d’un point d’orgue

Dans l' rantanplan d’une symphonie

Pis t’as les cygnes qui passent et lisent

La berge grise

D’un drôle de Mont-Blanc retourné

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Les tulipiers de l’Athénée donnent en premier

Comme le signal d’une embardée de giboulées

Pis t’as l' Jura qu’est face à toi

Comme une armée de p’tits soldats

Ou des jeunes coqs avant l' combat

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Pis t’as l' jet d’eau, tout droit sur l’eau, qui fait l’artiste

Et qui fait l' beau pour les touristes et leurs photos

À la Clémence, le soir, commence le chahut

D' la jeunesse qui danse devant l' tribunal en vacances

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

T’entends le bruit des écoliers et tout ce ch’nil

À la récré qui vient d' la rue des Chaudronniers

Pis t’as chez toi un feu de bois qui t' fait croire

Qu' t’es à l’Opéra tellement c’est beau que t’y crois pas

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Перевод песни

Genf unter dem Schnee

Es ist wie schlafendes Genf

Es macht keinen Lärm

Habe das Seewasser schwarz auf weiß

Wie die Pfütze eines Höhepunkts

Im Hintergrund eine Symphonie

Und du hast die Schwäne, die vorbeigehen und lesen

Die graue Bank

Von einem lustigen umgedrehten Mont-Blanc

Und ist das gut oder gut?

Genf unter dem Schnee

Es ist wie schlafendes Genf

Es macht keinen Lärm

Genf im Frühling

Sie haben den Salève, der hereinfällt, wenn das Wetter gut ist

Die Tulpenbäume der Athénée geben zuerst nach

Wie das Signal eines reinen Schneeregens

Und Sie haben den Jura vor sich

Wie eine Armee kleiner Soldaten

Oder Hähne vor dem Kampf

Und ist das gut oder gut?

Genf im Frühling

Sie haben den Salève, der hereinfällt, wenn das Wetter gut ist

Genf im Juli

Nimmt seine eisigen Wasserfontänen auf dem Kopfsteinpflaster heraus

Und Sie haben den Wasserstrahl, direkt auf dem Wasser, der den Künstler ausmacht

Und der es für Touristen und ihre Fotos schön macht

Bei Clemence beginnt abends der Krawall

Von der Jugend, die im Urlaub vor Gericht tanzt

Und ist das gut oder gut?

Genf im Juli

Nimmt seine eisigen Wasserfontänen auf dem Kopfsteinpflaster heraus

Genf im Herbst

Du wurdest rot und golden vom Regen erzittert

Du hörst den Lärm der Schulkinder und all das Ch'nil

In der Pause, die von der Rue des Boilermakers kommt

Und Sie haben ein Holzfeuer zu Hause, das Sie glauben macht

Dass du in der Oper bist, es ist so schön, dass du es nicht glauben kannst

Und ist das gut oder gut?

Genf im Herbst

Du wurdest rot und golden vom Regen erzittert

Genf unter dem Schnee

Es ist wie schlafendes Genf

Es macht keinen Lärm

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.