
Nachfolgend der Liedtext Indian Sunset Interpret: Mary Travers mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mary Travers
As he awoke that evening with the smell of wood-smoke clinging
Like a gentle cobweb hangin' upon a painted teepee
He went to see his chieftain with his war lance and his woman
For they told him that the yellow moon would very soon be leaving
«oh, this I can’t believe, «he said, «I won’t believe our war lord’s dead!
He would not leave the chosen ones to the buzzards and the soldiers' guns»
Oh, great father of the Iroquois, ever since I was young
I’ve read the writing of the smoke and breast-fed on the sound of drums
I’ve learned to hurl the tomahawk and ride a painted pony wild
To run the gauntlet of the Sioux, to make a chieftain’s daughter mine
And now you ask that I should watch the red men’s race be slowly crushed?
What kind of words are these to hear from yellow dog, whom the white man fears?
I take only what is mine;
my pony, my squaw, and my child
I can’t stay to see you die, along with my tribe’s pride
I go to search for the yellow moon and the fathers of our sons
Where the red sun sinks in the hills of gold and the healing waters run
Tramplin' down the prairie rose, leaving hooftracks in the sand
Those who wish to follow me, I welcome with my hand
I heard from passing renegades, Geronimo was dead
He’d been laying down his weapons when they filled him full of lead
Now there seems no reason why I should carry on
In this land that once was my land I can’t find a home
It’s lonely and it’s quiet and the horse soldiers are comin'
And I think it’s time I strung my bow and ceased my senseless running
For now I’ll find the yellow moon along with my loved ones
Where the buff’loes graze in the clover fields without the sound of guns
And the red sun sinks at last into the hills of gold
And peace to this young warrior comes with a bullet hole!
Als er an diesem Abend mit dem Geruch von Holzrauch aufwachte
Wie ein sanftes Spinnennetz, das an einem bemalten Tipi hängt
Er ging mit seiner Kriegslanze und seiner Frau zu seinem Häuptling
Denn sie sagten ihm, dass der gelbe Mond sehr bald gehen würde
„Oh, das kann ich nicht glauben“, sagte er, „ich werde nicht glauben, dass unser Kriegsherr tot ist!
Er würde die Auserwählten nicht den Bussarden und den Gewehren der Soldaten überlassen»
Oh, großer Vater der Irokesen, seit ich jung war
Ich habe die Schrift des Rauchs gelesen und mich vom Klang der Trommeln ernährt
Ich habe gelernt, den Tomahawk zu schleudern und wild auf einem bemalten Pony zu reiten
Den Spießrutenlauf der Sioux zu führen, die Tochter eines Häuptlings zu meiner zu machen
Und jetzt bittest du, ich solle zusehen, wie das Rennen der roten Männer langsam zermalmt wird?
Was sind das für Worte vom gelben Hund, den der weiße Mann fürchtet?
Ich nehme nur, was mir gehört;
mein Pony, meine Squaw und mein Kind
Ich kann nicht bleiben, um dich sterben zu sehen, zusammen mit dem Stolz meines Stammes
Ich gehe auf die Suche nach dem gelben Mond und den Vätern unserer Söhne
Wo die rote Sonne in den goldenen Hügeln versinkt und das heilende Wasser fließt
Die Prärierose hinuntertrampeln und Hufspuren im Sand hinterlassen
Diejenigen, die mir folgen wollen, heiße ich mit meiner Hand willkommen
Ich habe von vorbeiziehenden Abtrünnigen gehört, Geronimo sei tot
Er hatte seine Waffen niedergelegt, als sie ihn mit Blei füllten
Jetzt scheint es keinen Grund zu geben, warum ich weitermachen sollte
In diesem Land, das einst mein Land war, kann ich kein Zuhause finden
Es ist einsam und es ist ruhig und die Pferdesoldaten kommen
Und ich denke, es ist an der Zeit, dass ich meinen Bogen spanne und mit meinem sinnlosen Laufen aufhöre
Im Moment werde ich den gelben Mond zusammen mit meinen Lieben finden
Wo die Büffel auf den Kleefeldern grasen, ohne dass Gewehrgeräusche zu hören sind
Und die rote Sonne versinkt endlich in den goldenen Hügeln
Und Frieden für diesen jungen Krieger kommt mit einem Einschussloch!
Peter Yarrow, Noel Paul Stookey, Mary Travers • 2020
Peter Yarrow, Noel Paul Stookey, Mary Travers • 2020
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Mary Travers • 2008
Peter Yarrow, Noel Paul Stookey, Mary Travers • 2020
Peter, Paul and Mary, Peter Yarrow, Mary Travers • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.