
Nachfolgend der Liedtext Serrando A Grade Interpret: Medulla mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Medulla
Caminhando entre veredas de corpos
Eu me aperto, eu me sufoco
Um cheiro de carne me cerca
Dentro de um matadouro chamado cela
Encarcerado, trancafiado, febre indignação
Me trancaram no inferno que era pra ser meu lar de recuperação
Um molho de chaves me deixa de molho entre as grades
Esqueceram de mim
Me deixam de molho, me deixam no balde, me deixam
O fio da meada juventude transviada
E pouco a pouco o ódio vem tomando conta de mim
Aqui estou eu
Dentro da minha gaiola
Como um coelho dentro da cartola
Sem mágico pra me salvar
O medo e a raiva
A vingança engatilhada
A fome de rebelião
Ninguém vem me tirar
Algemas apertadas
Pescoços na navalha
Na beira do precipicio
Ninguém vem me tirar
Respiração sufocada
A tarja na cara
A voz alterada
Ninguém vem me tirar
Mas na manga resta uma carta
É falta na área
O jogo vai virar
Cavando um túnel com colher
Serrando a grade com lixa de unha
Mas não adianta, fui eu que tranquei a grade
E quebrei a chave na fechadura
Gehen zwischen Pfaden von Körpern
Ich drücke, ich ersticke
Ein Geruch von Fleisch umgibt mich
In einem Schlachthaus namens Zelle
Eingesperrt, eingesperrt, Empörungsfieber
Sie sperrten mich in die Hölle, die mein Genesungsheim sein sollte
Ein Schlüsselbund lässt mich zwischen den Gitterstäben durchnässen
Sie haben mich vergessen
Sie lassen mich einweichen, sie lassen mich im Eimer, sie lassen mich
Der Faden der fehlgeleiteten Jugend
Und nach und nach überkommt mich der Hass
Hier bin ich
In meinem Käfig
Wie ein Hase in einem Zylinder
Kein Zauberer, der mich rettet
Angst und Wut
Die ausgelöste Rache
Der Hunger der Rebellion
Niemand kommt, um mich abzuholen
enge Handschellen
Rasiermesser Hälse
Am Rande des Abgrunds
Niemand kommt, um mich abzuholen
erstickter Atem
Der Streifen im Gesicht
Die veränderte Stimme
Niemand kommt, um mich abzuholen
Aber da ist eine Karte im Ärmel
Es fehlt in der Gegend
Das Spiel wird sich drehen
Einen Tunnel mit einem Löffel graben
Gitterrost mit Nagelfeile sägen
Aber es nützt nichts, ich war derjenige, der das Gitter gesperrt hat
Und ich habe den Schlüssel im Schloss abgebrochen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.