Nachfolgend der Liedtext Мартовские звоны Interpret: Медвежий угол mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Медвежий угол
Ох по ночам дубак да вроде вышла зима
Свадьбы весёлых собак дворами сходят с ума
Ё-моё где вороньё что накаркало о-ой
Ветер поёт снова поёт брат, а значит живой
Ох не могу спать не могу спать блин не могу спать
Ох твою мать ни дать не взять не могу спать
Было тепло было мягко брат да стало светло
Вот то ли я жил мёд-пиво пил брат аж скулы свело
Прочь тоска я не искал ох да кто бы помог
Муть на душе рот до ушей ох да в горле комок.
Я хочу вдаль я хочу ввысь брат да кожа тесна
Это весна брат это весна да это весна
Oh, nachts gibt es einen Dubak, und es scheint, als wäre der Winter hereingebrochen
Hochzeiten von lustigen Hunden in den Höfen werden verrückt
Yo-my, wo ist die Krähe, die oh-oh krächzte
Der Wind singt wieder Bruder singt, was lebendig bedeutet
Oh, ich kann nicht schlafen, ich kann nicht schlafen, verdammt, ich kann nicht schlafen
Oh deine Mutter, ich kann nicht schlafen
Es war warm, es war weich, Bruder, ja, es wurde hell
Das ist, ob ich Honigbier gelebt habe, Bruder schon Wangenknochen getrunken
Weg mit der Melancholie, ich suchte nicht ach ja, wer würde helfen
Bodensatz in der Seele, Mund zu Ohren, ach ja, ein Kloß im Hals.
Ich will weit gehen, ich will hoch, Bruder, ja, meine Haut ist gespannt
Es ist Frühling, Bruder, es ist Frühling, ja, es ist Frühling
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.