Мешки под глазами - Мэйти
С переводом

Мешки под глазами - Мэйти

  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 2:48

Nachfolgend der Liedtext Мешки под глазами Interpret: Мэйти mit Übersetzung

Liedtext " Мешки под глазами "

Originaltext mit Übersetzung

Мешки под глазами

Мэйти

Оригинальный текст

Спрячь меня от пасти серых дней,

Чёрное стекло, как религия, на стене моей.

Я будто протаскал свою молодость на спине,

И грех во мне поёт опять — мне остаётся не спать.

Я тысячу раз писал про снег над небом дома,

Моего порога, но я писал про снег, а не про бога.

Развязало войны, завязало войны сердце беспокойное…

Бегут ручьи опять, в них слёзы боли.

«Так не ново, удиви другим, да

Расскажи нам то, чего не слышали вовек…»

Но месяц уже в небе, и месяцу обидно —

Над месяцем смеется незнакомый человек.

«Короткая луна», — называют его

Остаток стороны, закрываемый небом.

Сад питает свое дерево вином,

А дереву бы маленький кусок света.

Спрячь меня от пасти серых дней,

Чёрное стекло, как религия, на стене моей.

Я будто протаскал свою молодость на спине,

И грех во мне поёт опять — мне остаётся не спать.

Боец за свет не любит темноту.

Боец не спит.

Свечи горят всю ночь…

Свечи горят всю ночь…

Свечи горят всю ночь…

Я воюю за любовь.

Я всегда теряю,

Никому не верю, никому не доверяю,

Никому, кроме всех, кто со мной… Тысячи…

Я храню тайны все, хоть меня высечи.

Я в этой темноте под бровями

Прячу свое счастье и знаю, что мне

Простят все стишки, ведь грешки,

Что носил я, — это мешки под глазами.

Это мешки под…

Спит девчонка на краю тусовки.

Солнце утопило в горизонт свои кроссовки.

Группа на плакате не спит.

Группу на плакате одобряет её папа.

Вряд ли остановится тоска по небу,

Даже если солнце через лёд согреет камни.

Вряд ли остановится тоска по небу,

Даже если солнце через лёд согреет камни.

Спит девчонка на краю тусовки.

Солнце утопило в горизонт свои кроссовки.

Группа на плакате не спит.

Группу на плакате одобряет её папа.

Вряд ли остановится тоска по небу,

Даже если солнце через лёд согреет камни.

Вряд ли остановится тоска по небу,

Даже если солнце через лёд согреет камни.

Перевод песни

Versteck mich vor dem Rachen grauer Tage,

Schwarzes Glas, wie Religion, an meiner Wand.

Ich scheine meine Jugend auf meinem Rücken geschleppt zu haben,

Und die Sünde in mir singt wieder - ich kann nicht schlafen.

Ich habe tausendmal über den Schnee über dem Himmel zu Hause geschrieben,

Meine Haustür, aber ich habe über Schnee geschrieben, nicht über Gott.

Es entfesselte Kriege, ein unruhiges Herz begann Kriege ...

Ströme fließen wieder, Tränen des Schmerzes in ihnen.

„Also nicht neu, überraschen Sie andere, ja

Erzählen Sie uns etwas, was Sie schon lange nicht mehr gehört haben..."

Aber der Monat steht schon am Himmel und der Monat ist beleidigt -

Ein Fremder lacht über den Mond.

"Kurzer Mond", nennen sie es

Der Rest der Seite, geschlossen durch den Himmel.

Der Garten nährt seinen Baum mit Wein,

Und ein Baum hätte ein kleines Stück Licht.

Versteck mich vor dem Rachen grauer Tage,

Schwarzes Glas, wie Religion, an meiner Wand.

Ich scheine meine Jugend auf meinem Rücken geschleppt zu haben,

Und die Sünde in mir singt wieder - ich kann nicht schlafen.

Ein Kämpfer für Licht mag keine Dunkelheit.

Der Kämpfer schläft nicht.

Kerzen brennen die ganze Nacht...

Kerzen brennen die ganze Nacht...

Kerzen brennen die ganze Nacht...

Ich kämpfe für die Liebe.

Ich verliere immer

Ich vertraue niemandem, ich vertraue niemandem

Niemand außer allen, die bei mir sind ... Tausende ...

Ich behalte alles geheim, auch wenn du mich auspeitschst.

Ich bin in dieser Dunkelheit unter den Augenbrauen

Ich verstecke mein Glück und ich weiß, dass ich

Vergib alle Reime, denn Sünden,

Was ich trug, waren Tränensäcke unter meinen Augen.

Das sind Taschen für...

Das Mädchen schläft am Rand der Party.

Die Sonne versenkte ihre Turnschuhe am Horizont.

Die Gruppe auf dem Poster schläft nicht.

Die Gruppe auf dem Poster wird von ihrem Vater genehmigt.

Es ist unwahrscheinlich, dass die Sehnsucht nach dem Himmel aufhört,

Auch wenn die Sonne die Steine ​​durch das Eis wärmt.

Es ist unwahrscheinlich, dass die Sehnsucht nach dem Himmel aufhört,

Auch wenn die Sonne die Steine ​​durch das Eis wärmt.

Das Mädchen schläft am Rand der Party.

Die Sonne versenkte ihre Turnschuhe am Horizont.

Die Gruppe auf dem Poster schläft nicht.

Die Gruppe auf dem Poster wird von ihrem Vater genehmigt.

Es ist unwahrscheinlich, dass die Sehnsucht nach dem Himmel aufhört,

Auch wenn die Sonne die Steine ​​durch das Eis wärmt.

Es ist unwahrscheinlich, dass die Sehnsucht nach dem Himmel aufhört,

Auch wenn die Sonne die Steine ​​durch das Eis wärmt.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.