Nachfolgend der Liedtext Things Change Interpret: Mic Geronimo, Royal Flush mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mic Geronimo, Royal Flush
I am your Majesty, Acolytes, follow thee, arise from the earth, we are filth
and dirt.
The Stench of man, vile, taints our land.
Butcher with our dirks, buried in filth and dirt.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Trudging through the thicket, Commoner senses wicked.
His glove to his sheath, path is foul, soil wreaks.
Jagged trees, carved faces, begin to creek, «Beware of the beast, soul is foul, his will wreaks.»
A lumbering crag of slag and waste, furrows of corpses in his wake.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Fearless tremble, blasted by his axe.
Nobility cut down hack by hack.
A feast of nobles, headless at the table.
Ripped from their barren shoulders to their necks.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Goblin Kaiser, «Alas I have sniffed you out.
You wreak of man!
Greet my biting snout.»
Commoner, «No it is I, Commoner now King,
your demise is my golden sheath.
Now great Arcturus, carve him piece by piece.»
Ich bin eure Majestät, Akolythen, folgt euch, erhebt euch von der Erde, wir sind Schmutz
und Schmutz.
Der Gestank des Menschen, abscheulich, befleckt unser Land.
Metzger mit unseren Dolchen, begraben in Dreck und Dreck.
Vom Sumpf bis zum Sumpf, zünde deine Fackeln an, den Menschenstamm als Futter
und Futter, Opfer für Goblin Kaiser.
Commoner stapft durch das Dickicht und fühlt sich böse.
Sein Handschuh an seiner Scheide, Pfad ist verschmutzt, Erde macht sich breit.
Gezackte Bäume, geschnitzte Gesichter, beginnen zu krächzen, „Hütet euch vor dem Biest, die Seele ist faul, sein Wille wirkt.“
Ein schwerfälliger Felsen aus Schlacke und Abfall, Furchen von Leichen in seinem Kielwasser.
Vom Sumpf bis zum Sumpf, zünde deine Fackeln an, den Menschenstamm als Futter
und Futter, Opfer für Goblin Kaiser.
Furchtloses Zittern, gesprengt von seiner Axt.
Der Adel schnitt Hack für Hack ab.
Ein Fest der Adligen, kopflos am Tisch.
Von ihren kahlen Schultern bis zu ihren Hälsen gerissen.
Vom Sumpf bis zum Sumpf, zünde deine Fackeln an, den Menschenstamm als Futter
und Futter, Opfer für Goblin Kaiser.
Kobold-Kaiser: „Ach, ich habe dich erschnüffelt.
Du Wahnsinn!
Grüße meine beißende Schnauze.“
Bürgerlicher, „Nein, ich bin es, Bürgerlicher jetzt König,
dein Untergang ist meine goldene Scheide.
Nun, großer Arcturus, schnitze ihn Stück für Stück.“
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.