
Nachfolgend der Liedtext Midsummer Fair Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Walking home late from midsummer fair
A drunken man stumbled alone
A bitter wind blew through the dirt in his hair
And the branches were rattling like bones like bones
The branches were rattling like bones
Suddenly a pack of glowing black dogs
Came bounding toward him from the woods
Riding behind was a richly dressed huntsman
His saddle weighed down with fine goods fine goods
His saddle weighed down with fine goods
«Oh huntsman please share your spoils with me.»
The drunkard did say with a grin
A thing wrapped in white the huntsman threw down
Then galloped away once again again
He galloped away once again
Inside he found his poor infant child
So blue and so cold to the touch
Then it did twist and fall to the ground
Then shriveled and turned into dust to dust
It shriveled and turned into dust
He hurried on home to see his old wife
Who waited for him at the door
Tears filled her eyes and she shrieked in the night
«Our child is with us no more no more
Our child is with us no more.»
Spät vom Mittsommerfest nach Hause gehen
Ein Betrunkener stolperte allein
Ein bitterer Wind blies durch den Schmutz in seinem Haar
Und die Äste klapperten wie Knochen wie Knochen
Die Äste klapperten wie Knochen
Plötzlich ein Rudel leuchtend schwarzer Hunde
Kam aus dem Wald auf ihn zugesprungen
Hinter ihm ritt ein reich gekleideter Jäger
Sein Sattel beschwerte sich mit feinen Gütern, feinen Gütern
Sein Sattel war mit feinen Gütern beschwert
«Oh Jäger, bitte teile deine Beute mit mir.»
Sagte der Säufer mit einem Grinsen
Ein in Weiß gehülltes Ding warf der Jäger hin
Dann galoppierte er noch einmal davon
Er galoppierte noch einmal davon
Darin fand er sein armes Kleinkind
So blau und so kalt bei Berührung
Dann drehte es sich und fiel zu Boden
Dann verschrumpelt und zu Staub verwandelt
Es schrumpfte und verwandelte sich in Staub
Er eilte nach Hause, um seine alte Frau zu sehen
Der an der Tür auf ihn gewartet hat
Tränen füllten ihre Augen und sie schrie in die Nacht
«Unser Kind ist nicht mehr bei uns
Unser Kind ist nicht mehr bei uns.»
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.