Побег - Михаил Шуфутинский
С переводом

Побег - Михаил Шуфутинский

  • Erscheinungsjahr: 1981
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:15

Nachfolgend der Liedtext Побег Interpret: Михаил Шуфутинский mit Übersetzung

Liedtext " Побег "

Originaltext mit Übersetzung

Побег

Михаил Шуфутинский

Оригинальный текст

1. За окном кудрявая белая акация,

Солнышко в окошечке, алым цветом лес.

У окна старушечка, лет уже немало,

С Воркуты далекой мать сыночка ждет.

У окна старушечка, лет уже немало,

С Воркуты далекой ах мать сыночка ждет.

2.Вот однажды вечером принесли ей весточку,

Сообщили матери, что в рассвете лет,

Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька

Темной-темной ноченькой совершил побег.

Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька

Темной-темной ноченькой совершил побег.

3.Он ушел из лагеря в голубые дали,

Шел тайгой дремучею ночи напролет.

Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,

Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.

Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,

Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.

4.Вот однажды ноченькой постучал в окошечко.

Мать, увидев сына, думала, что сон.

«Скоро расстреляют, дорогая мама», —

И, прижавшись к стенке, вдруг заплакал он.

5.Ты не плачь, старушечка, не грусти, не надо!

Ты слезами сына не вернешь назад.

Капельки хрустальные на ветвях березы

Тихо-тихо капали и роняли слезы.

Капельки хрустальные на ветвях березы

Тихо-тихо капали и роняли слезы.

Перевод песни

1. Vor dem Fenster ist eine weiße Heuschrecke,

Die Sonne steht im Fenster, der Wald ist scharlachrot.

Da ist eine alte Frau am Fenster, viele Jahre sind vergangen,

Aus Workuta wartet eine entfernte Mutter auf ihren Sohn.

Da ist eine alte Frau am Fenster, viele Jahre sind vergangen,

Aus Workuta, weit weg, wartet die Mutter auf ihren Sohn.

2. Eines Abends brachten sie ihr Neuigkeiten,

Sie sagten ihrer Mutter, dass zu Beginn der Jahre

Einen Freund verführen, Ihren Sohn Vitenka

In einer dunklen, dunklen Nacht entkam er.

Einen Freund verführen, Ihren Sohn Vitenka

In einer dunklen, dunklen Nacht entkam er.

3. Er verließ das Lager für blaue Entfernungen,

Ich ging die ganze Nacht durch die dichte Taiga.

Mama und Schwester Tanechka zu sehen,

Damals war Vityushenka in seinem einundzwanzigsten Jahr.

Mama und Schwester Tanechka zu sehen,

Damals war Vityushenka in seinem einundzwanzigsten Jahr.

4. Hier klopfte er eines Nachts ans Fenster.

Die Mutter, die ihren Sohn sah, hielt es für einen Traum.

"Bald werden sie schießen, liebe Mutter" -

Und als er sich an die Wand klammerte, fing er plötzlich an zu weinen.

5. Weine nicht, alte Dame, sei nicht traurig, nicht!

Du wirst deinen Sohn nicht mit Tränen zurückbringen.

Kristalltröpfchen auf Birkenzweigen

Leise getropft und Tränen vergossen.

Kristalltröpfchen auf Birkenzweigen

Leise getropft und Tränen vergossen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.