Nachfolgend der Liedtext Поседевшая любовь моя Interpret: Михаил Шуфутинский mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михаил Шуфутинский
На Колыме, где тундра и тайга кругом, среди замерзших елей и болот.
Тебя я встретил, с твоей подругою, сидевших у костра вдвоем.
Шел крупный снег и падал на ресницы вам, вы северным сиянием увлеклись,
Я подошел к вам и руку подал, вы встрепенулись, поднялись,
И я заметил блеск твоих прекрасных глаз, и руку подал, предложив дружить.
Дала ты слово быть моею, навеки верность сохранить.
Дала ты слово быть моею, навеки верность сохранить.
В любви и ласках время незаметно шло, пришла весна, и кончился твой срок.
Я провожал тебя тогда на пристань, мелькнул твой беленький платок.
С твоим отъездом началась болезнь моя: ночами я не спал и все страдал.
Я проклинаю тот день разлуки, когда на пристани стоял!
А годы шли, тоской себя замучил я, я встречи ждал с тобой, любовь моя.
По актеровке, врачей путевке, я покидаю лагеря.
По актировке, врачей путевке, я покидаю лагеря.
И вот я покидаю свой суровый край, а поезд все быстрее мчит на юг.
И всю дорогу молю я Бога: «Приди встречать меня, мой друг!»
Огни Ростова поезд захватил в пути, вагон к перону тихо подходил,
Тебя больную, совсем седую наш сын к вагону подводил.
Так здравствуй, поседевшая любовь моя!
Пусть кружится и падает снежок
На берег Дона, на ветку клена, на твой заплаканный платок.
На берег Дона, на ветку клена, на твой заплаканный платок.
In Kolyma, wo Tundra und Taiga überall sind, zwischen gefrorenen Tannen und Sümpfen.
Ich habe dich mit deinem Freund getroffen, als wir zusammen am Feuer saßen.
Es schneite stark und fiel auf deine Wimpern, du wurdest vom Nordlicht mitgerissen,
Ich ging auf dich zu und gab dir eine Hand, du fingst an, standst auf,
Und ich bemerkte das Funkeln deiner schönen Augen und bot meine Hand an, um Freunde zu sein.
Du hast dein Wort gegeben, mir zu gehören, für immer treu zu bleiben.
Du hast dein Wort gegeben, mir zu gehören, für immer treu zu bleiben.
In Liebe und Liebkosung verging die Zeit unmerklich, der Frühling kam und deine Amtszeit endete.
Ich begleitete Sie dann zum Pier, Ihr kleines weißes Taschentuch blitzte auf.
Mit deiner Abreise fing meine Krankheit an: Ich habe nachts nicht geschlafen und die ganze Zeit gelitten.
Ich verfluche diesen Abschiedstag, als ich auf dem Pier stand!
Und die Jahre vergingen, ich quälte mich mit Sehnsucht, ich wartete auf ein Treffen mit dir, meine Liebe.
Laut Schauspiel, ärztlicher Erlaubnis, verlasse ich die Lager.
Bei Freischaltung, ärztlicher Erlaubnis, verlasse ich die Lager.
Und so verlasse ich mein raues Land, und der Zug rast immer schneller nach Süden.
Und den ganzen Weg bete ich zu Gott: "Komm zu mir, mein Freund!"
Der Zug fing unterwegs die Lichter von Rostow ein, das Auto näherte sich leise dem Bahnsteig,
Du warst krank, ganz ergraut, unser Sohn hat dich zur Kutsche gebracht.
Also hallo, meine grauhaarige Liebe!
Lass den Schnee wirbeln und fallen
Am Ufer des Don, auf einem Ahornzweig, auf deinem tränenbefleckten Taschentuch.
Am Ufer des Don, auf einem Ahornzweig, auf deinem tränenbefleckten Taschentuch.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.