Nachfolgend der Liedtext Peter Piper Interpret: Mildred Bailey mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mildred Bailey
I’m in the middle of solving a riddle that no one can do;
That goes for Albert Einstein, the League of Nations too
So now my fine and feathered friend
I’ll leave it up to you
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
How much do I love you?
Then what have I got to pick to turn the trick
And make you love me too?
If Simple Simon sat beside a shallow saucer
Tryin' to catch a whale
Then what have I got to try to make you buy
The heart I’ve got for sale?
How much wood would a wood-chuck chuck
If a wood-chuck could chuck wood?
I’d chuck double with no trouble
If it did me any good
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
I’ll tell you what I’d do
I’d pick a peck of peppers
Sit beside a saucer
I’d even be a wood-chuck
Chuck-in all I could chuck
Just to make you love me too
Ich bin gerade dabei, ein Rätsel zu lösen, das niemand lösen kann;
Das gilt auch für Albert Einstein, den Völkerbund
So jetzt mein feiner und gefiederter Freund
Ich überlasse es dir
Wenn Peter Piper ein Päckchen eingelegte Paprika gepflückt hätte
Wie sehr liebe ich dich?
Was muss ich dann auswählen, um den Trick umzudrehen
Und dich dazu bringen, mich auch zu lieben?
Wenn der einfache Simon neben einer flachen Untertasse säße
Versuchen, einen Wal zu fangen
Was muss ich dann versuchen, dich zum Kauf zu bewegen
Das Herz, das ich zu verkaufen habe?
Wie viel Holz würde ein Holzfutter fressen?
Wenn ein Murmeltier Holz fressen könnte?
Ich würde ohne Probleme doppelt futtern
Wenn es mir nützte
Wenn Peter Piper ein Päckchen eingelegte Paprika gepflückt hätte
Ich sage dir, was ich tun würde
Ich würde ein Stück Paprika pflücken
Setzen Sie sich neben eine Untertasse
Ich wäre sogar ein Murmeltier
Schmeiß alles rein, was ich schmeißen konnte
Nur damit du mich auch liebst
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.