Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) - Mina
С переводом

Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) - Mina

  • Альбом: Cinquemilaquarantatre

  • Год: 2011
  • Язык: Spanisch
  • Длительность: 3:55

Nachfolgend der Liedtext Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) Interpret: Mina mit Übersetzung

Liedtext " Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) "

Originaltext mit Übersetzung

Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte)

Mina

Оригинальный текст

Moriré en Buenos Aires.

Serà de madrugada.

Guardaré, mansamente, las cosas de vivir.

Mi pequeña poesia de adioses y de balas

mi tabaco, mi tango, mi puñado de splin.

Me pondré por los hombros, de abrigo,

todo el alba;

mi penultimo whisky quedarà sin beber.

Llegarà tangamente, mi muerte enamorada,

yo estaré muerto, en punto, cuando sean

las seis.

Hoy que Dios me deja soñar

a mi olvido iré por Santa Fé

se que en nuestra esquina vos ya estàs

toda de tristeza hasta los pies.

Abrazame fuerte que por dentro

oigo, viejas muertes

agrediendo lo que amé.

Alma mia… vamos yendo

llega el dia… no lloras.

Morire en Buenos Aires

serà de madrugada

que es la hora en que mueren los que

saben morir;

flotarà en mi silencio la mufla perfumada

de aquel verso que nunca te pude decir.

Andaré tantas cuadras… y allà en la

plaza Francia

como sombras fugadas de un cansado ballet

repitiendo tu nombre por una calle blanca

se me iràn los recuerdos en puntitas de pie.

Moriré en Buenos Aires.

Serà de madrugada.

Guardaré, mansamente, las cosas de vivir.

Mi pequeña poesia de adioses y de balas

mi tabaco, mi tango, mi puñado de splin.

Me pondré por los hombros, de abrigo,

todo el alba;

mi penultimo whisky quedarà sin beber.

Llegarà tangamente, mi muerte enamorada,

yo estaré muerto, en punto, cuando sean

las seis.

Cuando sean las seis.

Перевод песни

Ich werde in Buenos Aires sterben.

Es wird früh am Morgen sein.

Ich werde die Dinge des Lebens demütig bewahren.

Meine kleine Poesie von Abschied und Kugeln

mein Tabak, mein Tango, meine Handvoll Splin.

Ich werde auf die Schultern legen, warm,

den ganzen Tagesanbruch;

mein vorletzter Whisky wird ungenießbar bleiben.

Es wird tangamente ankommen, mein Tod in Liebe,

Ich werde auf den Punkt tot sein, wenn sie es sind

sechs Uhr.

Heute lässt mich dieser Gott träumen

Zu meiner Vergesslichkeit werde ich durch Santa Fé gehen

Ich weiß, dass Sie bereits in unserer Ecke sind

alle traurig zu den Füßen.

Halt mich innerlich fest

Ich höre, alte Tode

angreifen, was ich liebte.

Meine Seele... lass uns gehen

Der Tag kommt... du weinst nicht.

Ich werde in Buenos Aires sterben

es wird früh morgens sein

das ist die Stunde, in der die sterben

sie wissen, wie man stirbt;

der parfümierte Muffel wird in meiner Stille schweben

dieses Verses, den ich dir nie sagen könnte.

Ich werde so viele Blocks laufen ... und da drin

Platz Frankreich

wie flüchtige Schatten eines müden Balletts

Deinen Namen auf einer weißen Straße wiederholen

Die Erinnerungen werden auf meinen Zehenspitzen verschwinden.

Ich werde in Buenos Aires sterben.

Es wird früh am Morgen sein.

Ich werde die Dinge des Lebens demütig bewahren.

Meine kleine Poesie von Abschied und Kugeln

mein Tabak, mein Tango, meine Handvoll Splin.

Ich werde auf die Schultern legen, warm,

den ganzen Tagesanbruch;

mein vorletzter Whisky wird ungenießbar bleiben.

Es wird tangamente ankommen, mein Tod in Liebe,

Ich werde auf den Punkt tot sein, wenn sie es sind

sechs Uhr.

Wenn es sechs ist.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.