Колибри - Miyagi

Колибри - Miyagi

  • Erscheinungsjahr: 2017
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:36

Nachfolgend der Liedtext Колибри Interpret: Miyagi mit Übersetzung

Liedtext " Колибри "

Originaltext mit Übersetzung

Колибри

Miyagi

Originaltext

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Лимона нету, но всё же богат.

По парапету прёт настырный кот — разряд.

Разочарован миром этим, кто на что горазд.

Сотри с лица гримасу, которая для масс.

Я был готов к перепадам, залив всё то,

Что видел глаз — не понял мой мозг, сотри.

Грязи навалом, в этом болоте затих.

Уже не прёт против тех, кто портит правильный мотив.

Куда уходит мой город, и совесть внутри,

Уже не та, что говорила: «Брачо!

Погоди, не лги!

Самому себе хотя бы.

Запри ту дверь (бла, бла, бро)

Куда натянули грабли якобы для добра», но

Пропиты души и прокурена любовь —

Эти игрушки доведут до дурки, не хватает слов.

Вруби мозги, заруби на носу, пока соблазны манят,

Адама розги ранят, раздором сыты твари.

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Погоди пацаном и кому либо там лечи, не надо басен ясень,

(Черты сила мер затер до дыр), дымит гнилой завод!

А сколько демонов и повидавших Чаков Норисов,

В округе, сколько стволов за поясом;

Сколько дерьма и гордости в одном флаконе,

А ну-ка, давай-ка, закати рукава, и поглядим: кто, кого догонит!

Безумству храбрых — респект, но не рисованных,

Не тем, кто в падиках заблёванных (Ладно, забей).

Сегодня Питера Бродвей соберёт людей,

MiyaGi, добей куплет, ты же друг — будь добрей.

В этом — говённом мире, меня спасает улыбка ребёнка,

Смех близкого, звонкий не гидропон (нет).

Блеклые души меркнут, плюс ко всему этому — рушат мир;

До конца еще не понял о чём же трек этот.

Вот такой сумбур и винегрет в голове.

Возле кельи моей — ты не пой, соловей.

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Я напишу про депрессуху целый том, приколи мне,

Как улыбаться научился через силу.

Я бы заделался маленьким Колибри,

И незаметно бы пропал из виду.

Музыка!

Музыка!

Liedübersetzung

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Keine Zitrone, aber trotzdem reichhaltig.

Eine hartnäckige Katze rast die Brüstung entlang - eine Entladung.

Enttäuscht von dieser Welt, wer was ist.

Wischen Sie die Grimasse ab, die für die Massen ist.

Ich war bereit für die Tropfen, die Bucht ist alles,

Was das Auge sah, verstand mein Gehirn nicht, lösche.

Schlamm in loser Schüttung, in diesem Sumpf hat sich beruhigt.

Nicht länger gegen diejenigen hetzen, die das richtige Motiv verderben.

Wohin geht meine Stadt, und das Gewissen drinnen,

Nicht mehr derjenige, der gesagt hat: „Bracho!

Warte, lüg nicht!

Zumindest für sich selbst.

Schließ die Tür ab (bla, bla, bro)

Wo sie den Rechen angeblich endgültig gezogen haben“, aber

Durchnässte Seelen und rauchige Liebe -

Diese Spielzeuge werden Sie verrückt machen, es gibt nicht genug Worte.

Schneiden Sie Gehirne, schneiden Sie auf die Nase, während Versuchungen winken,

Adam wird von Stangen verwundet, Kreaturen sind voller Streit.

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Warte ein Kind und behandle dort jemanden, keine Notwendigkeit für Aschenfabeln,

(Stärkemaßnahmen zu Löchern ausgelöscht), die verfaulte Fabrik qualmt!

Und wie viele Dämonen und wer haben Chuck Noris gesehen,

Wie viele Stämme befinden sich im Bezirk hinter dem Gürtel;

Wie viel Scheiße und Stolz in einer Flasche

Komm schon, komm schon, krempel die Ärmel hoch und sieh, wer wen einholt!

Wahnsinn der Tapferen - Achtung, aber nicht gezeichnet,

Nicht für diejenigen, die sich in Padiks übergeben haben (Okay, vergiss es).

Heute wird Peter's Broadway Menschen versammeln

MiyaGi, beende den Vers, du bist ein Freund – sei freundlicher.

In dieser beschissenen Welt rettet mich das Lächeln eines Kindes

Das Lachen eines geliebten Menschen, Klingeln ist nicht hydroponisch (nein).

Verblasste Seelen verblassen, plus all das - zerstört die Welt;

Ich verstehe immer noch nicht, worum es in diesem Track geht.

Hier ist so eine Verwirrung und Vinaigrette in meinem Kopf.

In der Nähe meiner Zelle - sing nicht, Nachtigall.

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Ich schreibe einen ganzen Band über Depressionen, pinne mich

Wie man mit Gewalt lernt zu lächeln.

Ich würde einen kleinen Kolibri machen

Und verschwand leise aus dem Blickfeld.

Musik!

Musik!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.