Nachfolgend der Liedtext Let Me Go Interpret: Mocca, Pelle Carlberg mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mocca, Pelle Carlberg
Your voice is just so tender and you ask for a sweet surrender,
I know you’re a pretender, do you mind Dear I don’t need it.
Your hypnotic compassion always grabs my attention,
those lines are persuasions just give it a rest.
Perhaps you know my biggest weakness,
(what are you saying?)
To accept your sweet politeness,
(I didn’t hear you)
And obey your words of kindess,
(are you complaining)
Won’t you let me go,
(or complementing?)
Let me go (no no),
Are you listening so please just let me go (or perhaps I will).
Let me go (or maybe no or maybe yes),
Are you listening so please just let me go
because you drive me insane so please just hear what I say,
I beg you Honey, won’t you let me go.
You’re sure I asked for a sweet surrender?
'cause I think you are so tender,
I’m a great pretender, and ofcourse Dear, you sure need it.
I sure know your biggest weakness,
(what are you saying?)
You’ll accept my sweet politeness,
(I didn’t hear you)
And obey my words of kindness,
(are you complaining)
I won’t let you go,
(or complementing?)
Let me go (no no),
Are you listening so please just let me go (or perhaps I will).
Let me go (or maybe no or maybe yes),
Are you listening so please just let me go
because you drive me insane so please just hear what I say,
I beg you Honey, won’t you let me go.
I know you twist things around on the tip of your tongue,
I beg you Honey, won’t you Let Me Go!
Deine Stimme ist einfach so zart und du bittest um eine süße Kapitulation,
Ich weiß, dass du ein Heuchler bist, macht es dir etwas aus, Liebling, ich brauche es nicht.
Dein hypnotisches Mitgefühl erregt immer meine Aufmerksamkeit,
Diese Zeilen sind Überzeugungen, lass es einfach ausruhen.
Vielleicht kennst du meine größte Schwäche,
(Was sagst du?)
Um Ihre süße Höflichkeit zu akzeptieren,
(Ich habe dich nicht gehört)
Und gehorche deinen freundlichen Worten,
(beschwerst du dich)
Willst du mich nicht gehen lassen,
(oder ergänzen?)
Lass mich gehen (nein, nein),
Hörst du zu, also lass mich bitte einfach gehen (oder vielleicht werde ich es tun).
Lass mich gehen (oder vielleicht nein oder vielleicht ja),
Hörst du zu, also lass mich bitte einfach los
weil du mich wahnsinnig machst, also hör bitte einfach, was ich sage,
Ich flehe dich an Schatz, willst du mich nicht gehen lassen.
Bist du sicher, dass ich um eine süße Kapitulation gebeten habe?
Weil ich denke, dass du so zärtlich bist,
Ich bin ein großartiger Heuchler, und natürlich, Liebes, du brauchst es sicher.
Ich kenne sicher deine größte Schwäche,
(Was sagst du?)
Du wirst meine süße Höflichkeit akzeptieren,
(Ich habe dich nicht gehört)
Und gehorche meinen freundlichen Worten,
(beschwerst du dich)
Ich werde dich nicht gehen lassen,
(oder ergänzen?)
Lass mich gehen (nein, nein),
Hörst du zu, also lass mich bitte einfach gehen (oder vielleicht werde ich es tun).
Lass mich gehen (oder vielleicht nein oder vielleicht ja),
Hörst du zu, also lass mich bitte einfach los
weil du mich wahnsinnig machst, also hör bitte einfach, was ich sage,
Ich flehe dich an Schatz, willst du mich nicht gehen lassen.
Ich weiß, dass du die Dinge auf deiner Zungenspitze herumdrehst,
Ich flehe dich an Schatz, willst du mich nicht gehen lassen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.