
Nachfolgend der Liedtext Marjat Interpret: Mokoma mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mokoma
Nousen ylös, huuhdon mullan mausta suun
Tutut kasvot lammen pintaan heijastuu
Ei ole hävinnyt piirteistä vähäisinkään, sitä ihmettelemään jään
Lehto ympärillä huokuu silkkaa elämää
Tämän metsän keskellä huojuu vanha pihlaja
Kestä vielä pystyssä
Marjojensa painosta, uhkaa runko murtua
Auttakaa oi vanhusta
Silmät valolle arkoina tuottavat kyyneleen
Kasvot kalpeat saavat värinsä uudelleen
Sillä tämä on viimeinen uhrilehto, alttarilla on pihlaja tää
Vanhus marjoillaan meidät kaikki elättää
Tämän metsän keskellä huojuu vanha pihlaja
Kestä vielä pystyssä
Marjojensa painosta, uhkaa runko murtua
Auttakaa oi vanhusta
Marjoillaan meidät eloon saa
Lahjoillaan tuskan karkottaa
Marjoillaan meidät elättää
Lahjoillaan…
Tämän metsän keskellä huojuu vanha pihlaja
Kestä vielä pystyssä
Marjojensa painosta, uhkaa runko murtua
Auttakaa oi vanhusta
Marjoillaan meidät eloon saa
Lahjoillaan tuskan karkottaa
Marjoillaan elättää
Lahjoillaan…
Ich stehe auf und spüle die Erde von der Erde
Das vertraute Gesicht spiegelt sich auf der Oberfläche des Teiches
Nicht die geringsten Merkmale sind verschwunden, um darüber zu staunen
Der Hain drumherum strahlt pures Leben aus
Mitten in diesem Wald schwankt eine alte Eberesche
Immer noch aufrecht stehen
Das Gewicht ihrer Beeren droht den Körper zu brechen
Bitte helfen Sie mir, alter Mann
Lichtempfindliche Augen produzieren Tränen
Das bleiche Gesicht bekommt wieder seine Farbe
Denn dies ist das letzte Grab;
Der alte Mann mit seinen Beeren ernährt uns alle
Mitten in diesem Wald schwankt eine alte Eberesche
Immer noch aufrecht stehen
Das Gewicht ihrer Beeren droht den Körper zu brechen
Bitte helfen Sie mir, alter Mann
Er erweckt uns mit seinen Beeren zum Leben
Mit seinen Gaben vertreibt der Schmerz
Unsere Beeren ernähren uns
Mit Geschenken …
Mitten in diesem Wald schwankt eine alte Eberesche
Immer noch aufrecht stehen
Das Gewicht ihrer Beeren droht den Körper zu brechen
Bitte helfen Sie mir, alter Mann
Er erweckt uns mit seinen Beeren zum Leben
Mit seinen Gaben vertreibt der Schmerz
Mit seinen Beeren zum Fressen
Mit Geschenken …
Mokoma • 2003
Petri Nygard, Mokoma • 2011
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Mokoma • 2003
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.