Mørkets Monolitter - Mortem
С переводом

Mørkets Monolitter - Mortem

  • Альбом: Ravnsvart

  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Sprache: norwegisch
  • Dauer: 4:44

Nachfolgend der Liedtext Mørkets Monolitter Interpret: Mortem mit Übersetzung

Liedtext " Mørkets Monolitter "

Originaltext mit Übersetzung

Mørkets Monolitter

Mortem

Оригинальный текст

Stille vandrer vi under skyggetak

Lar oss drukne i skumringens drakt

Med nakne grener mot månen skjør

Gripende skygger med sprikender klør

Ranke spyd fra mørkets oven

Stolt og spent av jordens styrke

I skyggens dyp-dunkel og rå

Gamlegrå strekker seg nå

I mørket der, en hviskende sang

Sløret glir vi inn, in ingenmannsland

Der svøpende tanker, atter vil komme

Falmende lys, når dagen er omme

Fra lys til skumringens land

I skyggens dypsørgmodig klang

Langsomt kveles og slukkes den rått

Sort den dekker med sin kappe

Beksvart lukker seg om

Mørkets kyss, kun stillhetens flom

Blant skogens ruvende, monolitter

Nattens kalde hand, der smitter

Перевод песни

Leise gehen wir unter schattigen Dächern

Lasst uns im Kostüm der Abenddämmerung ertrinken

Mit kahlen Zweigen gegen den zerbrechlichen Mond

Greifende Schatten mit gespaltenen Klauen

Gerade Speere von der Spitze der Dunkelheit

Stolz und begeistert von der Kraft der Erde

Im tiefen Dunkel und roh des Schattens

Altes Grau breitet sich jetzt aus

Im Dunkeln dort ein flüsterndes Lied

Wir schlüpfen in den Schleier, ins Niemandsland

Da schweifende Gedanken, kommen wieder

Verblassendes Licht, wenn der Tag vorbei ist

Vom Licht ins Land der Dämmerung

Im tiefen traurigen Ton des Schattens

Langsam ersticken und roh löschen

Schwarz bedeckt es mit seinem Mantel

Beantwortet schließt

Der Kuss der Dunkelheit, nur die Flut der Stille

Unter den hoch aufragenden Monolithen des Waldes

Die kalte Hand der Nacht, die ansteckend ist

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.