L'horloge - Mylène Farmer
С переводом

L'horloge - Mylène Farmer

Год
2004
Язык
`Französisch`
Длительность
302000

Nachfolgend der Liedtext L'horloge Interpret: Mylène Farmer mit Übersetzung

Liedtext " L'horloge "

Originaltext mit Übersetzung

L'horloge

Mylène Farmer

Оригинальный текст

Horloge!

dieu sinistre, effrayant, impassible

Dont le doigt nous menace et nous dit «Souviens-toi!

Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d’effroi

Se planteront bientôt comme dans une cible;

«Le Plaisir vaporeux fuira vers l’horizon

Ainsi qu’une sylphide au fond de sa coulisse;

Chaque instant te dévore un morceau du délice

A chaque homme accordé pour toute sa saison.

«Trois mille six cent fois par heure, la Seconde

Chuchote: Souviens-toi!

— Rapide, avec sa voix

D’insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois,

Et j’ai pompé ta vie avec ma trompe immonde !

«Remember!

Souviens-toi, prodigue Esto memor!

(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)

Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues

Qu’il ne faut pas lâcher sans en extraire l’or!

«Souviens-toi que le temps est un joueur avide

Qui gagne sans tricher, à tout coup!

c’est la loi.

Le jour décroit;

la nuit augmente, souviens-toi!

Le gouffre a toujours soif: la clepsydre se vide.

«Tantôt sonnera l’heure où le divin Hasard,

Où l’auguste Vertu, ton épouse encore vierge,

Où le repentir même (oh! la dernière auberge!),

Où tout te dira: Meurs, vieux lâche!

il est trop tard!»

Перевод песни

Uhr!

finsterer Gott, gespenstisch, teilnahmslos

Dessen Finger droht uns und sagt: „Erinnere dich!

Die vibrierenden Schmerzen in deinem Herzen voller Angst

Wird bald wie in einer Zielscheibe abstürzen;

"Vapourous Pleasure wird zum Horizont fliehen

Sowie eine Sylphe am unteren Rand ihres Backstage-Bereichs;

Jeder Moment verschlingt Sie ein Stück Freude

Jedem Mann gewährt für seine gesamte Saison.

„Dreitausendsechshundert Mal in der Stunde, der Zweite

Flüstern: Denken Sie daran!

— Schnell, mit seiner Stimme

Von Insekten, sagte jetzt: Ich bin früher,

Und ich habe dein Leben mit meinem dreckigen Rüssel ausgesaugt!

"Denken Sie daran!

Erinnere dich, verlorener Esto memor!

(Meine Metallkehle spricht alle Sprachen.)

Die Minuten, ausgelassener Sterblicher, sind Gangart

Dass wir nicht loslassen dürfen, ohne das Gold zu extrahieren!

"Denken Sie daran, dass die Zeit ein gieriger Spieler ist

Wer gewinnt, ohne zu schummeln, jedes Mal!

Es ist das Gesetz.

Der Tag schwindet;

die Nacht wächst, denk daran!

Der Abgrund ist immer durstig: Die Clepsydra ist leer.

„Bald wird die Stunde schlagen, da der göttliche Zufall,

Wo erhabene Tugend, deine noch jungfräuliche Frau,

Wo sogar Reue (oh! das letzte Wirtshaus!),

Wo dir alles sagen wird: Stirb, alter Feigling!

es ist zu spät!"

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.