Nachfolgend der Liedtext Вдоль да по речке Interpret: Надежда Кадышева, Золотое кольцо mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Надежда Кадышева, Золотое кольцо
Вдоль да по речке, вдоль да по Казанке, сизый селезень плывёт,
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.
Вдоль да по бережку, вдоль да по крутому добрый молодец идёт.
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, добрый молодец идёт.
Чешет он кудри, чешет он русы, частым гребнем-гребешком.
Три деревни, два села, восемь девок, один я.
Частым гребнем-гребешком.
Сам он со кудрями, сам он со русыми разговаривает,
Иж ты, поди ж ты, что ж ты говоришь ты, разговаривает.
Проигрыш.
Доставались кудри, доставались русы старой бобушке чесать,
Она их не чешет, она их не гладит, только волосы дерет.
Доставались кудри, доставались русы красной девице чесать,
Она их и чешет, она их и гладит, волос к волосу кладёт.
Раз поет, два поет, горе — не беда, канареечка жалобно поет.
Проигрыш.
Вдоль да по речке, вдоль да по Казанке, сизый селезень плывёт,
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.
Entlang und entlang des Flusses, entlang und entlang der Kazanka schwimmt ein grauer Erpel,
Oh, ja, lyuli-lyuli, oh, ja, lyuli-lyuli, der taubengraue Erpel schwimmt.
Am Ufer entlang und am Ufer entlang, am Steilhang entlang, geht ein guter Kerl spazieren.
Oh, ja, lyuli-lyuli, oh, ja, lyuli-lyuli, ein guter Kerl kommt.
Er kämmt seine Locken, er kämmt seine Russen mit einem häufigen Kamm-Kamm.
Drei Dörfer, zwei Dörfer, acht Mädchen, eins ich.
Häufiges Kamm-Kamm.
Er selbst mit Locken, er selbst spricht mit Blondinen,
Sieh mal, komm schon, wovon redest du, du redest.
Verlieren.
Sie haben Locken, sie haben Russen, um die alte Großmutter zu kratzen,
Sie kratzt sie nicht, sie streichelt sie nicht, sie zieht nur an ihren Haaren.
Die Locken wurden entfernt, das rote Mädchen bekam die Tricks zu kratzen,
Sie kratzt sie, sie streichelt sie, bringt Haare an Haare.
Er singt einmal, er singt zweimal, Trauer ist kein Problem, der Kanarienvogel singt klagend.
Verlieren.
Entlang und entlang des Flusses, entlang und entlang der Kazanka schwimmt ein grauer Erpel,
Oh, ja, lyuli-lyuli, oh, ja, lyuli-lyuli, der taubengraue Erpel schwimmt.
Oh, ja, lyuli-lyuli, oh, ja, lyuli-lyuli, der taubengraue Erpel schwimmt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.