
Nachfolgend der Liedtext La tendresse Interpret: Najoua Belyzel mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Najoua Belyzel
On peut vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas
On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l’histoire
Et s’en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n’en est pas question
Non, non, non, non
Il n’en est pas question
Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment
Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l’amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Mais oui, sans la tendresse
L’amour ne serait rien
Non, non, non, non
L’amour ne serait rien
Wir können ohne Reichtum leben
Fast mittellos
Von Lords und Prinzessinnen
Es gibt viele mehr
Aber lebe ohne Zärtlichkeit
Wir konnten nicht
Nein nein Nein Nein
Wir konnten nicht
Wir können ohne den Ruhm leben
was nichts beweist
In der Geschichte unbekannt sein
Und ein gutes Gefühl dabei
Aber lebe ohne Zärtlichkeit
Es gibt keine Frage
Nein nein Nein Nein
Es gibt keine Frage
Welch süße Schwäche
Was für ein schönes Gefühl
Dieses Bedürfnis nach Zärtlichkeit
Wer kommt bei der Geburt zu uns
Wirklich, wirklich, wirklich
Im Feuer der Jugend
Freuden werden geboren
Und Liebe vollbringt Kunststücke
Um uns zu blenden
Aber ja, ohne Zärtlichkeit
Liebe wäre nichts
Nein nein Nein Nein
Liebe wäre nichts
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.