
Nachfolgend der Liedtext Senescence Interpret: Nhk mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nhk
I’m sorry baby you know I tried
you may think different not eye to eye
I’m not a bad man I did my best
but you never spoke up and I did the rest
on a beach where I laid you down
waves were crashing all around
we were staring in moonlight feeling the touch of the ground
breathless sound
the bitter winters and the crushing falls
the distant springtime but through it all
we had those summers we had those days
but the seasons started changing and we went our separate ways
on a beach where I laid you down
waves were crashing all around
we were staring in moonlight feeling the touch of the ground
breathless sound
I know I probably should have called you
I know you wanted more from me
but I wasn’t up for losing
treading carefully
I know I probably should have told you
what we were here for
but how do you say you’re a means to an end
without saying
saying you were a whore
and now it’s over and it’s time to go
I’ll pack my things and I’ll hit the road
I’m not a bad man I did my best
but you never woke up and I did the rest
on a beach where I laid you down
waves were crashing all around
we were staring in moonlight feeling the touch of the ground
breathless sound
on a beach where I fucked you now
the last time I’ll come around
we were staring in moonlight feeling the touch of the ground
breathless sound
Es tut mir leid, Baby, du weißt, dass ich es versucht habe
Sie denken vielleicht anders, nicht auf Augenhöhe
Ich bin kein schlechter Mann, ich habe mein Bestes gegeben
aber Sie haben sich nie gemeldet und ich habe den Rest erledigt
an einem Strand, wo ich dich niederlegte
ringsherum brandeten Wellen
wir starrten ins Mondlicht und spürten die Berührung des Bodens
atemloses Geräusch
die bitteren Winter und die erdrückenden Stürze
den fernen Frühling, sondern durch alles hindurch
Wir hatten diese Sommer, die wir diese Tage hatten
aber die Jahreszeiten begannen sich zu ändern und wir gingen getrennte Wege
an einem Strand, wo ich dich niederlegte
ringsherum brandeten Wellen
wir starrten ins Mondlicht und spürten die Berührung des Bodens
atemloses Geräusch
Ich weiß, ich hätte dich wahrscheinlich anrufen sollen
Ich weiß, dass du mehr von mir wolltest
aber ich war nicht bereit zu verlieren
vorsichtig treten
Ich weiß, ich hätte es dir wahrscheinlich sagen sollen
wofür wir hier waren
aber wie sagt man, dass man ein Mittel zum Zweck ist?
ohne etwas zu sagen
sagen, du wärst eine Hure
und jetzt ist es vorbei und es ist Zeit zu gehen
Ich packe meine Sachen und mache mich auf den Weg
Ich bin kein schlechter Mann, ich habe mein Bestes gegeben
aber du bist nie aufgewacht und ich habe den Rest erledigt
an einem Strand, wo ich dich niederlegte
ringsherum brandeten Wellen
wir starrten ins Mondlicht und spürten die Berührung des Bodens
atemloses Geräusch
an einem Strand, wo ich dich jetzt gefickt habe
das letzte Mal komme ich vorbei
wir starrten ins Mondlicht und spürten die Berührung des Bodens
atemloses Geräusch
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.