Nachfolgend der Liedtext Seven Wonders Interpret: Nickel Creek mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nickel Creek
When shadows fall he’ll close his eyes to hear the clocks unwind
Powerless to leash the hands of time
Kingdoms fall, the earth revolves, the rain will come this spring
And nothing he could say would change a thing
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers on
He can’t enfold the sun or moon, the wind within his hands
But count the times he’ll shout «the great I am»
When all the while, a pontiff smile, veiling his disgrace
At never owning more than second place
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers on
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers
Oh, the grand illusion lingers
While the sad confusion lingers on
Wenn Schatten fallen, schließt er die Augen, um zu hören, wie die Uhren zurückgehen
Machtlos gegen die Hände der Zeit
Königreiche fallen, die Erde dreht sich, der Regen wird diesen Frühling kommen
Und nichts, was er sagen könnte, würde etwas ändern
«Sieben Wunder», krähte der Mann, wohl wissend, dass sechs verschwunden sind
Und wie die große Illusion fortdauert
Er kann die Sonne oder den Mond, den Wind nicht in seinen Händen umfassen
Aber zählen Sie die Zeiten, in denen er „der Große, der ich bin“ schreit
Während der ganzen Zeit ein Lächeln des Papstes, das seine Schande verhüllt
Nie mehr als den zweiten Platz zu besitzen
«Sieben Wunder», krähte der Mann, wohl wissend, dass sechs verschwunden sind
Und wie die große Illusion fortdauert
«Sieben Wunder», krähte der Mann, wohl wissend, dass sechs verschwunden sind
Und wie verweilt die große Illusion
Oh, die große Illusion verweilt
Während die traurige Verwirrung anhält
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.