Nachfolgend der Liedtext St. Dymphna Interpret: Nicole Atkins mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nicole Atkins
St. Dymphna, can you hear me?
Do you think you could call me back?
'Cause I think I’m gonna break down
Out of my mind
You’ve been through so much more
And you never really backed down
No, no, no
And when I break down
All I know is
I’d rather die than go out of my mind
I left you a message, when will you call me back?
Ave Maria, girl, I see ya
Are you just a melody I sing to myself when I need to come down?
Are we all outcasts from the garden?
Or, are we saints, broken and martyred
Every time we come down?
I don’t know
Every time we come down
All I know is
I’d rather die than go out of my mind
I’d rather die than go out of my mind
I left you a message, I hope that you hear me
When will you call me back?
St. Dymphna, kannst du mich hören?
Glaubst du, du könntest mich zurückrufen?
Weil ich glaube, dass ich zusammenbrechen werde
Unvorstellbar
Du hast so viel mehr durchgemacht
Und du hast nie wirklich einen Rückzieher gemacht
Nein nein Nein
Und wenn ich zusammenbreche
Alles, was ich weiß, ist
Ich würde lieber sterben, als den Verstand zu verlieren
Ich habe dir eine Nachricht hinterlassen, wann rufst du mich zurück?
Ave Maria, Mädchen, wir sehen uns
Bist du nur eine Melodie, die ich mir vorsinge, wenn ich runterkommen muss?
Sind wir alle Ausgestoßene des Gartens?
Oder sind wir Heilige, gebrochen und gemartert?
Jedes Mal, wenn wir herunterkommen?
Ich weiß nicht
Jedes Mal, wenn wir herunterkommen
Alles, was ich weiß, ist
Ich würde lieber sterben, als den Verstand zu verlieren
Ich würde lieber sterben, als den Verstand zu verlieren
Ich habe dir eine Nachricht hinterlassen, ich hoffe, du hörst mich
Wann rufen Sie mich zurück?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.