Nachfolgend der Liedtext Un deuxième amour Interpret: Nicole Croisille mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nicole Croisille
Un deuxième amour, c’est comme une seconde vie
Quand l’autre est tombé dans l’oubli, tout recommence quand tout fini.
Un deuxième amour beaucoup plus fou que le premier
Plus riche de tous les passés, avec un goût de vérité.
Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité.
Un deuxième amour, il en fallait bien un premier.
Par chance, nous l’avons raté et chacun de notre côté.
Un deuxième amour par-dessus toutes les sagesses
Et revoilà notre jeunesse, et ses dentelles de caresses.
Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
Deux enfants comme des milliers qui n’ont que l’amour à raconter.
Toi et moi, toi et moi, oh, oh !
Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité.
Eine zweite Liebe ist wie ein zweites Leben
Wenn der andere in Vergessenheit geraten ist, fängt alles wieder an, wenn alles vorbei ist.
Eine zweite Liebe, viel verrückter als die erste
Reicher an aller Vergangenheit, mit einem Hauch von Wahrheit.
Du und ich, eine aufgehende Sonne, du und ich im Nebel der Zeit
Eine Liebe, von der man sagen kann, dass sie sich die Ewigkeit vorstellt.
Eine zweite Liebe, eine erste war nötig.
Zum Glück haben wir es verpasst und jeder auf unserer Seite.
Eine zweite Liebe über aller Weisheit
Und hier ist unsere Jugend wieder und ihre Liebkosungen.
Du und ich, eine aufgehende Sonne, du und ich im Nebel der Zeit
Zwei Kinder wie Tausende, die nur Liebe zu erzählen haben.
Du und ich, du und ich, oh, oh!
Eine Liebe, von der man sagen kann, dass sie sich die Ewigkeit vorstellt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.