Nachfolgend der Liedtext На заре ты её не буди... Interpret: Ногу свело! mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ногу свело!
На заре ты ее не буди,
На заре она сладко так спит.
Утро дышит у ней на груди,
Ярко пышет на ямках ланит.
И подушка ее горяча,
И горяч утомительный сон,
И чернеясь бегут на плечах
Косы лентой с обеих сторон.
А вчера у окна на ветру
Долго-долго сидела она,
И следила по тучам игру,
Что скользя затевала луна.
И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Все бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней.
От того-то на юной груди,
На ланитах так утро горит,
Не буди ж ты ее, не буди,
На заре она сладко так спит.
Weck sie nicht im Morgengrauen auf
Im Morgengrauen schläft sie so süß.
Der Morgen atmet auf ihrer Brust
Helle Puffs an den Wangengruben.
Und ihr Kissen ist heiß
Und ein heißer ermüdender Traum,
Und Schwärzung läuft auf ihren Schultern
Flechtband auf beiden Seiten.
Und gestern am Fenster im Wind
Lange saß sie
Und beobachtete das Spiel durch die Wolken,
Dass der Mond glitt.
Und je heller der Mond spielte
Und je lauter die Nachtigall pfiff,
Sie wurde immer blasser
Mein Herz schlug immer heftiger.
Von etwas auf einer jungen Brust,
Auf den Wangen brennt der Morgen,
Weck sie nicht auf, weck sie nicht auf
Im Morgengrauen schläft sie so süß.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.