Туда-сюда - Олеся Евстигнеева
С переводом

Туда-сюда - Олеся Евстигнеева

Год
2021
Язык
`Russisch`
Длительность
220960

Nachfolgend der Liedtext Туда-сюда Interpret: Олеся Евстигнеева mit Übersetzung

Liedtext " Туда-сюда "

Originaltext mit Übersetzung

Туда-сюда

Олеся Евстигнеева

Оригинальный текст

Ясные соколы очень высоко летают,

Зелены селезни тихо в траве сидят.

Мне бы его, своего, да, как сыскать — не знаю,

Ладно, пойду, пугну, может-быть и взлетят.

Припев:

Да, туда-сюда, да я сама: из жемчуга, из ладана.

Да, туда-сюда, горит-пылает медь волос.

Да, туда-сюда, тому и рада, чем сама богата.

Да, туда-сюда, кого любить?

Да, вот вопрос…

Яркие Петеньки сели на плетень чью-то,

Звонкие жаворонки — им бы всё в высь, да петь.

Был тут один павлин, с виду — ну просто чудо!

Только вот, наяву… Ох, не на что смотреть…

Припев:

Да, туда-сюда, да я сама: из жемчуга, из ладана.

Да, туда-сюда, горит-пылает медь волос.

Да, туда-сюда, тому и рада, чем сама богата.

Да, туда-сюда, кого любить?

Да, вот вопрос…

Да, туда-сюда, да я сама: из жемчуга, из ладана.

Да, туда-сюда, горит-пылает медь волос.

Да, туда-сюда, тому и рада, чем сама богата.

Да, туда-сюда, кого любить?

Да, вот вопрос…

Ясные соколы очень высоко летают,

Зелены селезни тихо в траве сидят.

Мне бы его, своего, да, как сыскать — не знаю.

Ладно, пойду, пугну, может-быть и взлетят.

Припев:

Да, туда-сюда, да я сама: из жемчуга, из ладана.

Да, туда-сюда, горит-пылает медь волос.

Да, туда-сюда, тому и рада, чем сама богата.

Да, туда-сюда, кого любить?

Да, вот вопрос…

Да, туда-сюда, да я сама: из жемчуга, из ладана.

Да, туда-сюда, горит-пылает медь волос.

Да, туда-сюда, тому и рада, чем сама богата.

Да, туда-сюда, кого любить?

Да, вот вопрос…

Перевод песни

Klare Falken fliegen sehr hoch,

Grüne Erpel sitzen ruhig im Gras.

Ich möchte ihn, meinen, ja, wie finde ich - ich weiß nicht,

Okay, ich werde gehen, erschrecken, vielleicht heben sie ab.

Chor:

Ja, hin und her, ja, ich selbst: von Perlen, von Weihrauch.

Ja, hin und her, das Kupfer der Haare brennt und brennt.

Ja, hin und her, und ich bin froh, dass ich selbst reich bin.

Ja, hin und her, wen soll man lieben?

Ja, das ist die Frage...

Bright Petenki saß auf jemandes Flechtzaun,

Stimmige Lerchen - sie hätten alles am Himmel, ja, singen.

Hier war anscheinend ein Pfau - na ja, nur ein Wunder!

Nur jetzt, in Wirklichkeit ... Oh, da gibt es nichts zu sehen ...

Chor:

Ja, hin und her, ja, ich selbst: von Perlen, von Weihrauch.

Ja, hin und her, das Kupfer der Haare brennt und brennt.

Ja, hin und her, und ich bin froh, dass ich selbst reich bin.

Ja, hin und her, wen soll man lieben?

Ja, das ist die Frage...

Ja, hin und her, ja, ich selbst: von Perlen, von Weihrauch.

Ja, hin und her, das Kupfer der Haare brennt und brennt.

Ja, hin und her, und ich bin froh, dass ich selbst reich bin.

Ja, hin und her, wen soll man lieben?

Ja, das ist die Frage...

Klare Falken fliegen sehr hoch,

Grüne Erpel sitzen ruhig im Gras.

Ich hätte ihn gerne, meinen, ja, wie finde ich - ich weiß es nicht.

Okay, ich werde gehen, erschrecken, vielleicht heben sie ab.

Chor:

Ja, hin und her, ja, ich selbst: von Perlen, von Weihrauch.

Ja, hin und her, das Kupfer der Haare brennt und brennt.

Ja, hin und her, und ich bin froh, dass ich selbst reich bin.

Ja, hin und her, wen soll man lieben?

Ja, das ist die Frage...

Ja, hin und her, ja, ich selbst: von Perlen, von Weihrauch.

Ja, hin und her, das Kupfer der Haare brennt und brennt.

Ja, hin und her, und ich bin froh, dass ich selbst reich bin.

Ja, hin und her, wen soll man lieben?

Ja, das ist die Frage...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.