Nachfolgend der Liedtext Les météores Interpret: Olivia Ruiz mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Olivia Ruiz
Je nous prêtais la force de traverser
Un ciel crachant des pluies de météores
Je nous voyais bravant les pires dangers
Créant des souvenirs pour en faire un trésor
Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit
Ça tire, ça brûle, ça jaillit
Mon soleil ne crève plus les nuages
Il n’efface plus les maux qui me ravagent
Jalousie, si le doute est un récif
Toi, tu exfolies mon cœur de tes griffes
Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit
Ça tire, ça brûle, ça jaillit
Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit
Ça tire, ça brûle, ça jaillit
Ce soleil qui rallumait les restes de mes bougies
Se dit épuisé d’avoir trop brillé
Je tanne ma peau vanille mais
Dans mon ventre, les courants d’air fourmillent
Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit
Ça tire, ça brûle, ça jaillit
Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit
Ça tire, ça brûle, ça jaillit.
Ich habe uns die Kraft gegeben, durchzukommen
Ein Himmel, der Meteoritenschauer ausspuckt
Ich habe gesehen, wie wir den schlimmsten Gefahren trotzten
Schätze Erinnerungen schaffen
Aber es steigt, es kämpft, es packt mich
Es schießt, es brennt, es springt
Meine Sonne bricht nicht mehr durch die Wolken
Er löscht die Übel, die mich plagen, nicht mehr aus
Eifersucht ist im Zweifel ein Riff
Du, du peelst mein Herz mit deinen Krallen
Aber es steigt, es kämpft, es packt mich
Es schießt, es brennt, es springt
Aber es steigt, es kämpft, es packt mich
Es schießt, es brennt, es springt
Diese Sonne, die die Überreste meiner Kerzen neu entfacht hat
Sagt, er sei erschöpft, weil er zu viel geglänzt habe
Ich bräune meine Vanillehaut aber
In meinem Bauch schwärmen die Luftströme
Aber es steigt, es kämpft, es packt mich
Es schießt, es brennt, es springt
Aber es steigt, es kämpft, es packt mich
Es schießt, es brennt, es springt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.