Nachfolgend der Liedtext Attimi di musica Interpret: Orietta Berti mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Orietta Berti
Mi piacerebbe tanto capire come sei
Seguirti piano piano di sera, quando vai
Attimo di solitudine che non ti fermi mai
Brivido di un’abitudine che non si perde mai
Musica, averti è sempre difficile
Tu vai con tutti e sei libera
Ma non amarti è impossibile
Sei come il vetro più fragile
Come il sorriso più tenero
La pioggia dentro il sole d’agosto, se ci sei
E m’innamoro sempre un momento, se tu vuoi
Diavolo che sembri un angelo, poi quanto male fai
Libera, d’essere libera, di non fermarti mai
Musica, averti è sempre difficile
Tu vai con tutti e sei libera
Ma non amarti è impossibile
Sei come il vetro più fragile
Come il sorriso più tenero
Ich würde gerne verstehen, wie es dir geht
Folge dir abends langsam, wenn du gehst
Moment der Einsamkeit, der nie aufhört
Nervenkitzel einer Gewohnheit, die nie verloren geht
Musik, dich zu haben ist immer schwierig
Du gehst mit allen und bist frei
Aber dich nicht zu lieben ist unmöglich
Du bist wie das zerbrechlichste Glas
Wie das zarteste Lächeln
Der Regen in der Augustsonne, wenn du da bist
Und ich verliebe mich immer für einen Moment, wenn du willst
Verdammt, dass du wie ein Engel aussiehst, dann wie schlecht du es machst
Frei, frei zu sein, niemals aufzuhören
Musik, dich zu haben ist immer schwierig
Du gehst mit allen und bist frei
Aber dich nicht zu lieben ist unmöglich
Du bist wie das zerbrechlichste Glas
Wie das zarteste Lächeln
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.