Nachfolgend der Liedtext Le nombril Interpret: Oxmo Puccino mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Oxmo Puccino
On a tous commencé comme ça
Une rencontre, et soudain se retrouvent deux responsables
Mes futurs parents logent au 43 rue des poissonniers
Bientôt, nous serons trois
Très vite les premières nausées, avec un frère défunt j’suis comme un exaucé
Mental fort, embryon fragile, calme, les prochains mois seront moins difficiles
Nous ne sommes que des conséquences
Notre passé commence avant la naissance
74, au siècle dernier
J'écoute le monde à travers le nombril de ma mère
Dehors je serai l’incompris
17ème semaine mes oreilles formées garderont les balafons, ont sonné
Sacrifice de poulet, chant céleste
La vieille l’a prédit, je s’rai célèbre
Papa arrivé à 17 ans, pour l’instant, culturellement distant
Plus tard, il m’apprendra les couleurs
Depuis j’suis avant d'être à l’heure
Je suce mon pouce poing fermé
C’est la pression du fils aîné
74, au siècle dernier
Ma mère va rejoindre la famille
D’ici deux ans, je remets les pieds à Paris
Du nombril, mon hublot, je vois Ségou
L’aller-retour causent ma carte de séjour
Un gros bébé se sent à l'étroit
Six mois, maman tient plus son dos droit
J’ai plus d’papi, mes oncles et tantes sont presque huit
Tapis rouge mamie
35 degrés à l’ombre des baobabs, yeah
Yes papa
74, au siècle dernier
74, au siècle dernier
Wir haben alle so angefangen
Ein Treffen, und plötzlich finden sich zwei Anführer
Meine zukünftigen Eltern wohnen in der Rue des Poissonniers 43
Bald sind wir zu dritt
Ganz schnell die erste Übelkeit, bei einem verstorbenen Bruder bin ich wie eine Selbstverständlichkeit
Starker Geist, zerbrechlicher Embryo, Ruhe, die nächsten Monate werden weniger schwierig
Wir sind nur Konsequenzen
Unsere Vergangenheit beginnt vor der Geburt
74, letztes Jahrhundert
Ich höre der Welt durch den Nabel meiner Mutter zu
Draußen werde ich der Missverstandene sein
17. Woche meine geschulten Ohren halten Balafone, klingelten
Hühneropfer, Himmlisches Lied
Die alte Frau hat es vorausgesagt, ich werde berühmt
Papa kam mit 17, vorerst kulturell weit entfernt
Später wird er mir die Farben beibringen
Da bin ich vor Pünktlichkeit
Ich lutsche an meiner geschlossenen Faust am Daumen
Es ist der Druck des ältesten Sohnes
74, letztes Jahrhundert
Meine Mutter wird der Familie beitreten
In zwei Jahren werde ich wieder einen Fuß nach Paris setzen
Vom Bauchnabel, meinem Bullauge, sehe ich Ségou
Die Hin- und Rückfahrt bewirkt meine Aufenthaltserlaubnis
Ein großes Baby fühlt sich eingeengt
Sechs Monate, Mama hält ihren Rücken nicht mehr gerade
Ich habe mehr Opa, meine Onkel und Tanten sind fast acht
Oma roter Teppich
35 Grad im Schatten der Affenbrotbäume, ja
Ja Vater
74, letztes Jahrhundert
74, letztes Jahrhundert
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.