1959 - Patti Smith

1959 - Patti Smith

  • Erscheinungsjahr: 1997
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 3:58

Nachfolgend der Liedtext 1959 Interpret: Patti Smith mit Übersetzung

Liedtext " 1959 "

Originaltext mit Übersetzung

1959

Patti Smith

Originaltext

Listen to my story.

got two tales to tell.

One of fallen glory.

one of vanity.

The worlds roof was raging, but we were looking fine;

cause we built that thing and it grew wings,

In nineteen-fifty-nine.

Wisdom was a teapot;

pouring from above.

Desolation angels

Served it up with love.

Ignitin like every form of light,

Then moved by bold design,

Slid in that thing and it grew wings,

In nineteen-fifty-nine.

It was blood, shining in the sun;

First: freedom!

Speeding the american claim:

Freedom;

freedom;

freedom;

freedom!

China was the tempest;

madness overflowed.

lama was a young man,

And watched his world in flames.

Taking glory down by the edge of clouds;

It was a cryin shame.

Another lost horizon.

tibet the fallen star.

Wisdom and compassion crushed, in the land of shangri-la.

But in the land of the impala, honey, well,

We were lookin fine,

cause we built that thing and it grew wings;

In nineteen-fifty-nine.

cause we built that thing and it grew wings;

In nineteen-fifty-nine.

It was the best of times, its the worst of times;

In 1959;

1959;

1959;

1959;

1959;

1959;

1959.

It was the best of times;

it was the worst of times.

nineteen-fifty-nine.

Liedübersetzung

Hör dir meine Geschichte an.

habe zwei Geschichten zu erzählen.

Einer von gefallenem Ruhm.

einer der Eitelkeit.

Das Dach der Welt tobte, aber wir sahen gut aus;

Denn wir haben das Ding gebaut und es hat Flügel bekommen,

Neunzehnhundertneunundfünfzig.

Weisheit war eine Teekanne;

von oben gießen.

Engel der Verwüstung

Mit Liebe serviert.

Zünden wie jede Form von Licht,

Dann bewegt durch mutiges Design,

Ging in das Ding hinein und es bekam Flügel,

Neunzehnhundertneunundfünfzig.

Es war Blut, das in der Sonne glänzte;

Erstens: Freiheit!

Beschleunigung der amerikanischen Behauptung:

Freiheit;

Freiheit;

Freiheit;

Freiheit!

China war der Sturm;

Wahnsinn überflutet.

Lama war ein junger Mann,

Und sah seine Welt in Flammen.

Den Ruhm am Rand der Wolken herabnehmen;

Es war eine Schande.

Ein weiterer verlorener Horizont.

Tibet der gefallene Stern.

Weisheit und Mitgefühl zerschmettert im Land von Shangri-La.

Aber im Land der Impalas, Liebling, gut,

Wir sahen gut aus,

weil wir das Ding gebaut haben und ihm Flügel gewachsen sind;

Neunzehnhundertneunundfünfzig.

weil wir das Ding gebaut haben und ihm Flügel gewachsen sind;

Neunzehnhundertneunundfünfzig.

Es war die beste Zeit, es ist die schlimmste Zeit;

1959;

1959;

1959;

1959;

1959;

1959;

1959.

Es war die beste aller Zeiten;

es war die schlimmste Zeit.

neunzehn-fünfzig-neun.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.