Persone
Mi ne vidis ŝin dum jaro
Sed hieraŭ ŝin renkontis en la stratangulo
Ŝi brakumis min modere
Kaj mi tuj komprenis: Nun ŝi havas amatulon
Sed ĉu tio estas kaŭzo desaponti min?
Ĉu ŝi vere perdis emon plu renkonti min?
Kien iru amikeco kiam amo regas?
Kie estas lok' por ĝi?
Kien iru amikeco kiam amo regas?
Ĉu ne estas lok' por tri?
Ni kuniris laŭ la strato
Parolante pri nenio per surfacaj frazoj
Amikeco ne eternas
Ĝi aperas kaj perdiĝas tra la vivaj fazoj
Kaj se amo devas gardi kaj protekti sin
Amikeco devas kaŝi kaj neglekti sin
Kien iru amikeco…
Kien iru amikeco…
Hej, hej!
Kien iru amikeco kiam amo regas?
Kie estas lok' por mi?
Kien iru amikeco kiam amo regas?
Ĉu ne estas lok' por tri?
Ich habe sie seit einem Jahr nicht gesehen
Aber gestern traf ich sie an der Straßenecke
Sie umarmte mich mäßig
Und ich habe sofort verstanden: Jetzt hat sie einen Liebhaber
Aber ist das ein Grund, mich zu enttäuschen?
Hat sie wirklich den Drang verloren, mich wiederzusehen?
Wohin geht die Freundschaft, wenn die Liebe regiert?
Wo ist der Platz dafür?
Wohin geht die Freundschaft, wenn die Liebe regiert?
Ist nicht Platz für drei?
Wir gingen die Straße entlang
Apropos nichts mit oberflächlichen Sätzen
Freundschaft hält nicht ewig
Es erscheint und geht durch die Lebensphasen verloren
Und wenn die Liebe sich selbst hüten und schützen soll
Freundschaft muss versteckt und vernachlässigt werden
Wohin geht Freundschaft
Wohin geht Freundschaft
Hallo, hallo!
Wohin geht die Freundschaft, wenn die Liebe regiert?
Wo ist der Platz für mich?
Wohin geht die Freundschaft, wenn die Liebe regiert?
Ist nicht Platz für drei?
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds