Le 20.04.2005 - Philippe Katerine
С переводом

Le 20.04.2005 - Philippe Katerine

Альбом
Studiolive
Год
2006
Язык
`Französisch`
Длительность
163300

Nachfolgend der Liedtext Le 20.04.2005 Interpret: Philippe Katerine mit Übersetzung

Liedtext " Le 20.04.2005 "

Originaltext mit Übersetzung

Le 20.04.2005

Philippe Katerine

Оригинальный текст

Putain, Marine le Pen, oh non

Marine le Pen, non mais

Tu le crois pas?

Tu le crois pas putain?

Marine le Pen, oh non

Mais Marine le Pen, non mais

Tu le crois pas?

Tu le crois ça?

Ouais, tu sais c'était samedi là

A côté d’la Maison d’la Radio

Euh, j’marchais dans la rue et puis y’a une fille juste devant moi avec ses

grands cheveux blonds, tu vois

J’ai commencé à la suivre parce que j’sais pas

J’avais envie d’baiser et puis

Tout d’un coup elle s’est retournée et là

Qu’est-ce que je vois?

Alors?

Alors?

Alors j’me dis ok c’est bon, je rentre chez moi

J’la dépasse et puis je marche Avenue du Président Kennedy jusqu'à la Place de

Varsovie

Et puis, il faisait bon et c'était cool

Et puis là j’me retourne, puis j’la vois qui marche derrière moi

Puis j’commence à flipper parce que j’me rends compte qu’elle me suit vraiment

Dans les Jardins du Trocadéro, Place de Chaillot, tout ça

J’me rends compte qu’elle me suis vraiment

Métro Boissière, j’accélère, Métro Kléber et puis j’la vois elle est toujours

derrière moi

Et puis j’appelle un taxi et puis il est pris

Et puis j’commence à courir et c’est vraiment un cauchemar

Et puis je monte parce que j’ai pas trop l’choix je monte et je m’retrouve

Place de l'Étoile

Et y’a plein de bagnoles comme d’habitude, et puis elle est à deux mètres

Je sens qu’elle est à deux mètres de moi, j’ose pas m’retourner

Et là j’appelle un taxi, miracle, il s’arrête, je monte dedans, au dernier

moment, l’horreur absolue

Ce jour-là, j’me suis dit qu’il aurait mieux fallu rester chez moi

Ce jour-là, j’me suis dit qu’il aurait mieux fallu rester chez moi

— Fallu… Fallu… C’est… C’est un mot?

C’est, c’est quoi, c’est heu?

Passé compliqué ça?

— Non il aurait, «il aurait mieux fallu» c’est, euh, conditionnel passé

première forme

Tu vois là on aurait pu dire «il aurait mieux valu» aussi, mais,

du verbe valoir.

C’eut été plus élégant

— Alors?

— Ben, voilà

— Alors?

Перевод песни

Verdammt, Marine le Pen, oh nein

Marine le Pen, nein, aber

Glaubst du es nicht?

Glaubst du es verdammt noch mal nicht?

Marine le Pen, oh nein

Aber Marine le Pen, nein aber

Glaubst du es nicht?

Glaubst du das?

Ja, weißt du, das war Samstag

Neben dem Maison de la Radio

Uh, ich ging die Straße entlang und dann war da ein Mädchen direkt vor mir mit ihr

große blonde Haare, sehen Sie

Ich fing an, ihr zu folgen, weil ich es nicht weiß

Ich wollte ficken und dann

Plötzlich drehte sie sich um und da

Was sehe ich?

So?

So?

Also sage ich mir ok, es ist gut, ich gehe nach Hause

Ich gehe an ihr vorbei und gehe dann die Avenue du President Kennedy bis zum Place de

Warschau

Und dann war das Wetter gut und es war kühl

Und dann drehe ich mich um, dann sehe ich sie hinter mir gehen

Dann fange ich an auszuflippen, weil ich merke, dass sie mir wirklich folgt

In den Jardins du Trocadéro, Place de Chaillot, all das

Ich erkenne, dass sie wirklich ich bin

Métro Boissière, ich beschleunige, Métro Kléber und dann sehe ich sie, sie steht still

hinter mir

Und dann rufe ich ein Taxi und dann ist es genommen

Und dann fange ich an zu rennen und es ist wirklich ein Alptraum

Und dann gehe ich nach oben, weil ich keine große Wahl habe. Ich gehe nach oben und finde mich selbst

Sternenplatz

Und da sind wie immer jede Menge Autos, und dann ist sie zwei Meter entfernt

Ich spüre, dass sie zwei Meter von mir entfernt ist, ich wage es nicht, mich umzudrehen

Und da rufe ich ein Taxi, Wunder, es hält, ich steige endlich ein

Moment, absoluter Horror

An diesem Tag sagte ich mir, dass es besser gewesen wäre, zu Hause zu bleiben

An diesem Tag sagte ich mir, dass es besser gewesen wäre, zu Hause zu bleiben

"Fallu ... Fallu ... ist ... ist es ein Wort?"

Es ist, was ist es, äh?

Wie kompliziert ist das?

– Nein, hätte er, „es wäre besser gewesen“, es ist, äh, Vergangenheitskonditional

erste Form

Sehen Sie, wir hätten auch sagen können "es wäre besser gewesen", aber,

vom Verb wert sein.

Es wäre eleganter gewesen

- So?

- Das ist es

- So?

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.