
Nachfolgend der Liedtext Vanité Interpret: Pleymo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Pleymo
J’assemble chaque matin des pièces de ma vie
Je rassemble des sourires à montrer aux gens
Pour paraître bien aimable
Parce qu’au fond je boite, la tête dans une boîte
Ça me crève les yeux, empétré, trop anxieux
Alors je lèche mes larmes, rien ne sèche le drame
Quand les autres m’alignent
Quand les autres s’acharnent
De long en large, ma vie en marge
Faudrait que je calque mes pas sur mes voisins de palier
Avec ma vision du monde décalé
Mais y’a rien pour classer ma passion, mon métier
Je rentre pas dans les cases
Je rentrerais jamais dans votre cage
Et alors?
C’est ma vie, c’est mon puzzle
Je suis souvent soumis à des tonnes d’a priori
Je me répands des fois de trop moi
Vouloir montrer que j’aboie
Plus fort que toi, mais j’ai les paumes qui tremblent
Et l’inconnu, je l’appréhende
Cherchant souvent mes yeux d’enfant
De vieux tourments
Sèment le doute, font que parfois je mense
Et que même je triche alors sur mes mains je crache
Je mords mes lèvres
J’en bave ma sève
Je pleure mon venin
De ne savoir rien
Coupé par mille larmes, je me sens laid
Mais c’est comme ça qu’on m’a fait
Je ne suis pas quelqu’un de sage
J’entrerais jamais dans leur cage
Il n’en tient qu'à moi seul
Lancez moi des pierres à mille contre un seul
Ma vanité me sert, elle me protège de vos sales gueules
Pense comme tu le sens, moi, je ne sens plus rien
Je vous tourne le dos, je suis déjà loin
J’entrerais jamais dans cette cage
Jeden Morgen setze ich Teile meines Lebens zusammen
Ich sammle Lächeln, um es Menschen zu zeigen
Um schön auszusehen
Denn tief im Inneren hinke ich, Kopf in einer Kiste
Es sticht mir in die Augen, verstrickt, zu ängstlich
Also lecke ich meine Tränen, nichts versiegt das Drama
Wenn andere mich ausrichten
Wenn andere kämpfen
Auf und ab, mein Leben am Rande
Ich sollte meine Schritte nach dem Vorbild meiner Nachbarn machen
Mit meiner ausgefallenen Weltanschauung
Aber meiner Leidenschaft, meinem Beruf ist nichts einzuordnen
Ich passe nicht in die Schubladen
Ich würde niemals in deinen Käfig passen
Na und?
Das ist mein Leben, das ist mein Rätsel
Ich bin oft tonnenweise Vorurteilen ausgesetzt
Ich spreizte mich manchmal zu sehr
Will zeigen, dass ich belle
Stärker als du, aber meine Hände zittern
Und das Unbekannte, ich begreife es
Oft suche ich meine kindlichen Augen
Alte Qualen
Säe Zweifel, bring mich manchmal zum Lügen
Und sogar ich betrüge so auf meine Hände, dass ich spucke
Ich beiße mir auf die Lippen
Ich sabbere meinen Saft
Ich weine mein Gift
Nichts wissen
Von tausend Tränen geschnitten, fühle ich mich hässlich
Aber so bin ich gemacht
Ich bin kein weiser Mensch
Ich würde niemals ihren Käfig betreten
Es liegt allein an mir
Wirf mir Steine tausend gegen einen
Meine Eitelkeit dient mir, sie schützt mich vor euren schmutzigen Gesichtern
Denke, wie du fühlst, ich, ich fühle nichts mehr
Ich kehre dir den Rücken zu, ich bin schon weit
Ich würde diesen Käfig niemals betreten
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.