Nachfolgend der Liedtext C'era una volta Interpret: Pooh mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Pooh
C’era una volta.
un re.
no un pezzo di legno.
C’era una volta un albero al vento di mille anni e più, ma la tempesta lo
prende in testae i rami vanno giù, notte di piombo, fiamma di lampo,
rotola il tuono, scoppia l’oscurità,
l’aria e la terra sono nemici, in una guerra che tutto porta via, con se
Uno soltanto in mezzo al disastro un po' di fortuna avrà, con un singhiozzo
chiede alla luna aiuto e lo troverà.(Fatina: mai mai lasciare che il vento,
ci porti via, nel ciclone del tempo, c'è sempre un mondo)
Un po' più in la, se funzionano i sogni, c'è libertà, ricomincia la storia,
(ripetizione del c’era una volta un pezzo di legno che più fortuna
avrà)precipitando immezzo al mondo vivo si sveglierà, forse si salverà,
ma dove finiràààà…
C’era una volta un pezzo di legno.
c’era una volta un pezzo di legno.
Es war einmal.
ein König.
Nein ein Stück Holz.
Es war einmal ein Baum, der im Wind von tausend Jahren und mehr wehte, aber der Sturm ist es
nimmt es auf den Kopf und die Zweige fallen, bleierne Nacht, Blitzflamme,
Donner rollt, Dunkelheit bricht aus,
Luft und Erde sind Feinde in einem Krieg, der alles mit sich nimmt
Nur wer mitten in der Katastrophe ein wenig Glück hat, schluchzt
bittet den Mond um Hilfe und sie wird sie finden (Fee: lass niemals den Wind,
Nimm uns mit, im Zyklon der Zeit gibt es immer eine Welt)
Ein bisschen weiter, wenn Träume funktionieren, gibt es Freiheit, beginne die Geschichte von vorne,
(Wiederholung von Es war einmal ein Stück Holz, das mehr Glück brachte
haben) in die Mitte der lebendigen Welt stürzen wird erwachen, vielleicht wird er gerettet,-
aber wo soll das enden...
Es war einmal ein Stück Holz.
Es war einmal ein Stück Holz.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.